"Мигель Делибес. Еретик " - читать интересную книгу автора

- Не падайте духом, ваша милость, - сказала она. - Как бы не накликать
еще большего горя.
Простые эти слова напомнили дону Бернардо, что есть в мире и другие
радости, кроме той, которую доставляет власть: вызывать сочувствие,
возбуждать жалость. Показывать, что испытываешь такое глубокое горе, какого
никто в мире еще не изведал, - это тоже был способ придать себе значимость.
И он стал в этом деле большим мастером, мастером притворства. Целые дни
проводил перед зеркалом, изучая мины и жесты, выражающие его скорбь. Целью
его стала похвальба своим горем - и, как перед Модестой он делал вид, будто
ничего не ест, точно так же утверждал, что потерял сон, что ночи напролет не
смыкает глаз, что бессонница вконец его замучила. Но в действительности,
когда дом погружался в темноту и воцарялась тишина, дон Бернардо зажигал
ночник и отыскивал в буфете или в кладовой лакомый кусок, чтобы возместить
дневную, тщательно соблюдаемую диету. После чего принимался ходить по дому,
нарочно стараясь шуметь, чтобы разбудить прислугу и показать, как ему не
спится. Таким образом сочувствие к скорбящему вдовцу распространялось, как
круги на воде. От прислуги оно сообщалось брату и невестке, дону Игнасио и
донье Габриэле, а от дона Игнасио - хозяину его склада Дионисио Манрике, от
хозяина склада - поставщику в Пара-мо, Эстасио дель Валье, от Эстасио дель
Валье - другим поставщикам с Месеты * и друзьям по таверне Дамасо Гарабито.
Дон Бернардо, говорили люди, не ест, не спит, ничего не делает - только
отдает по утрам распоряжения слуге Хуану Дуэньясу, да час-другой поговорит
днем со своим братом оидором. В первые две недели вдовства единственным
новшеством стало его хождение по залу, бесцельное, торжественное хождение -
когда надоедало сидеть в кресле. Каждые полчаса он почти машинально
поднимался и начинал ходить взад-вперед, потупив очи долу, заложив руки за
спину, продумывая свои успехи в актерском мастерстве. В связи с этими
прогулками по залу Минервина приметила странное явление: как только хозяин
принимался ходить и раздавался стук его шагов по половицам, малыш Сиприано
просыпался. И то же самое происходило, когда дон Бернардо поднимался на
верхний этаж - не столько, чтобы взглянуть на ребенка, сколько для того,
чтобы девушка увидела его унылое, удрученное лицо. Казалось, что дитя
чувствовало на своих веках острие отцовского взгляда, какое-то неприятное
ощущение, - Сиприано тут же просыпался, вытягивал сморщенную, как у
черепашки, шейку, открывал глаза и, медленно поворачивая головку, обводил
взглядом комнату и заливался слезами.
______________
* [51] Месета - центральное нагорье Кастилии и Эстремадуры.

Минервине было неприятно, что хозяин поднимается к ним наверх без
предупреждения, что он смотрит на ребенка налитыми кровью, холодными
глазами, полными упрека. "Он не любит ребенка, сеньора Бласа, достаточно
посмотреть, как он на него смотрит", - говорила Минервина. И каждый раз, как
сеньор Сальседо поднимался взглянуть, как ребенок спит, Сиприано весь
остаток дня тревожился, капризничал и ежеминутно без всякой причины
разражался плачем. Минервине все было ясно: дитя плачет, потому что отец
внушает ему страх, оно пугается отцовских глаз, его черной траурной одежды,
его угрюмой скорби. Зато когда наступал вечер, во время купания, Минервина
болтала со своими подружками о всяких новостях, а ребенок тем временем
резвился в круглой латунной ванночке, шлепал по воде ладошками и, всякий раз