"Сэмюел Дилэни. Время как спираль из полудрагоценных камней" - читать интересную книгу автора

зеленые-презеленые. Вы узнали его? Если вести о нем, летящие с планеты на
планету, не дошли до вас по той или иной причине, позвольте представить
Певца Ястреба, шагающего рядом со мною по берегу Гудзона.
- Скажи, ты давно вернулся?
- Несколько часов тому назад, - ответил я.
- Что привез?
- Тебя это действительно интересует?
Он кивнул, сунув руки в карманы.
- Конечно.
Я тяжело вздохнул - этакий взрослый дядя, не умеющий отказывать детям.
- Так и быть, покажу.
Мы прошли еще один квартал вдоль набережной. Вокруг - ни души. Он сел
на парапет верхом, свесив ногу над мерцающей рябью Гудзона. Я уселся перед
ним и с усилием провел пальцем по краю саквояжа.
- Ух ты! - Ястреб сгорбился над моими сокровищами. Потом поднял голову,
и глаза полыхнули зеленым. - А потрогать можно?
Я пожал плечами.
- Валяй.
Он запустил в саквояж грязные, с разбитыми суставами и обкусанными
ногтями, пальцы. Поднес к глазам две вещицы, положил, взяв три других.
- Ух ты! - повторил он шепотом. - И много ты за них выручишь?
- Раз в десять меньше, чем они стоят. Надо побыстрее их сплавить.
Он опустил взгляд на воду и сказал:
- Зачем спешить? Всегда успеешь выбросить.
- Не мели чепухи. Я искал в баре парня, который мог бы мне помочь. Он
был очень способным. - По Гудзону скользила над вспененной водой "рапира"
с дюжиной вертолетов на палубе. Вертолеты, как пить дать, переплавляли на
патрульный аэродром возле Верразано. Я стоял, поглядывая то на мальчишку,
то на "вертушки"; в голову лезли параноидальные мысли насчет Мод.
"Мммммм..." - гудела "рапира", вонзаясь во тьму.
- Моего приятеля нынче пришили...
Ястреб спрятал в карманы кончики пальцев и устроился поудобнее.
- ...что весьма прибавило мне хлопот. Я, конечно, не надеялся, что он
пристроит весь товар, но у него были связи...
- Я тут хотел пойти в одно местечко... - Ястреб сделал паузу, чтобы
обкусить заусенец на мизинце, - где ты смог бы, наверное, сбыть все оптом.
Сегодня Алексис Спиннель устраивает на "Крыше Башни" званый вечер в честь
Регины Эйболафии.
- На "Крыше Башни"? - Что и говорить, много воды утекло с тех пор, как
мы с Ястребом шатались по злачным местам Нью-Йорка. К десяти - в "Адскую
Кухню", к двенадцати - на "Крышу Башни"...
- Там будет Эдна Сайлем, - добавил Ястреб.
Эдна Сайлем - самая старшая из нью-йоркских Певцов, а имя Эйболафия
промелькнуло сегодня надо мной в светящейся ленте. О Спиннеле я прочел в
одном из бесчисленных журналов, когда летел с Марса. В том же абзаце, где
шла речь о нем, упоминался астрономический капиталец.
- Хотелось бы повидать Эдну, - сказал я как бы между прочим. - Но вряд
ли она меня узнает.
Сведя знакомство с Ястребом, я вскоре открыл, что у знати вроде
Алексиса Спиннеля - свои маленькие игры. В них побеждает тот, кому удается