"Шонна Делакорт. Рождественская быль" - читать интересную книгу автора

было.
- Мне интересно, - после некоторого молчания спросил Чэнс, - откуда вы
узнали, кто я?
- Ха! - вырвалось у Марси. Она сама испугалась собственной
невоспитанности и зажала рот руками - не могла же она сказать, что
неоднократно видела его изображение в газетах, и, как правило, в обществе
полуобнаженных девиц. Между тем ее жест явно не ускользнул от внимания
Чэнса. - Я видела вашу фотографию в сегодняшней газете. Там была статья про
яхты или что-то в этом роде. Она называлась... - Марси наморщила лоб, -
"Хобби и привилегии".
- Ах да, регата... - протянул Чэнс.
Куда исчезло надменное выражение лица? Сейчас стоявший перед ней
человек походил на обыкновенного парня, банковского служащего или, возможно,
дантиста... Если, конечно, закрыть глаза на безумно дорогой костюм, шикарные
ботинки и изысканный парфюм.
Марси тяжело вздохнула.
Тем временем Чэнс Фоулер продолжал ее изучать. "Красивая женщина", -
отметил он про себя.
А ведь его никогда не привлекал подобный тип: не худая, скорее
стройная, невысокая, хорошо сложенная, миловидная... Пожалуй даже, не
миловидная, а эффектная. Очень приятные, правильные черты лица. Если бы не
эти ужасающие синяки под глазами - признак крайней усталости, - ее вполне
можно было бы назвать красивой.
Да, именно так: отдых, массаж, макияж, прическа, красивое платье - вот
что нужно, чтобы преобразить Марси Роупер.
- Кстати, о газетах, - проговорил он, - я бы хотел объяснить, что
произошло в пятницу. Там был один фотограф, который следил за мной, и...
- Мне все равно, почему это произошло, мистер Фоулер, - отчеканила
Марси. - На самом деле я считаю, что это вообще не должно было произойти. Я
не знаю, какие вольности позволяют вам ваши друзья, но со мной такие номера
не проходят. - Марси огляделась и увидела Дона, стоявшего за прилавком и
прислушивавшегося к их разговору. - Дон, ты не мог бы сдвинуть остальные
растения? Посетителей нет, почему бы не закрыться пораньше?
Она бросила на Чэнса негодующий взгляд и принялась закрывать магазин.
Чэнс внимательно следил за ее манипуляциями. Загадочная женщина! И
какое самообладание! "Я не знаю, какие вольности позволяют вам ваши
друзья..." Чего там насочиняли эти ненормальные газетчики?
Раньше Чэнса это не беспокоило, но сейчас его задело презрение,
сквозившее в ее взгляде.
У Чэнса было мало настоящих друзей, и только к их мнению он
прислушивался; у него никогда не возникало потребности открывать душу перед
незнакомым человеком, оправдываться, объяснять, что таблоиды ни разу в жизни
не написали о нем правды. И лишь Марси вызвала в нем такое желание.
Он усмехнулся: эта женщина только что послала его ко всем чертям, никто
прежде не позволял себе подобного.
Женщины липли к Чэнсу как мухи к меду, но Марси ясно давала понять, что
не желает иметь с ним ничего общего. И это делало ее еще более желанной и
привлекательной.
Марси принялась собирать со стола бланки заказов. Невероятно! Наглость
этого человека не знает границ! Очевидно, он привык получать все, чего