"Шонна Делакорт. Рождественская быль" - читать интересную книгу автора Вообще-то это была не теплица, а, скорее, питомник-оранжерея. Благодаря
усилиям Дона, старшего помощника Глена, там даже появились певчие птицы. Марси вздохнула: через несколько минут начнут заходить покупатели, а значит, у нее не будет времени на мысли о Чэнсе Фоулере. И что о нем думать? Все равно они больше никогда не встретятся. Чэнс принадлежит к высшему обществу, а Марси безвылазно сидит в своем магазине. Чэнс катается на яхтах, а она ездит на своей дребезжащей старушке машине. Он проводит время на великосветских приемах, а она гуляет по пляжу. Между ними ничего общего. И все же поцелуй разбередил старую рану. "А вдруг он тот самый?" - не унимался внутренний голос. Действительно, а вдруг? Чэнс Фоулер остановил машину возле цветочного магазинчика на Крествью-Бэй. Если верить телефонному справочнику, Марси Роупер работала именно здесь. Чэнс решительно вошел в магазин и увидел женщину, которая не покидала его мыслей вот уже несколько дней. Она тщетно пыталась сдвинуть с места какое-то тропическое растение в кадке. Чэнс среагировал мгновенно. Он подошел к ней сзади и обнял ее, будто бы помогая поднять кадку. - Позвольте помочь вам, - вкрадчиво сказал он, - этот цветок для вас слишком тяжел. Марси замерла - это был он. Его голос она узнала бы где угодно. - Марси Роупер, я полагаю, - продолжал он. - Знаете, по-моему, нам пора прекращать встречаться вот так. Очень скоро по городу пойдут сплетни, что мы с вами назначаем свидания в неподходящих местах и ведем себя так, как не ГЛАВА ВТОРАЯ Глаза Марси расширились от удивления - боже, опять эта дразнящая усмешка! И что за манера - являться вот так и обнимать, будто они старые знакомые... больше чем старые знакомые. Она попыталась собраться с мыслями. Нет, надо положить конец этому безобразию. С чего это он возомнил, что может набрасываться на нее, когда ему только вздумается? - Вы! - запальчиво воскликнула она. - Что вы здесь делаете? Вам недостаточно того, что вы уже однажды унизили меня? Между прочим, из-за вас я лишилась очень ценных покупок, и мне наплевать, кто вы - Чэнс Фоулер или сам господин президент. Вы не имеете никакого права... - Вы помогли мне выпутаться из очень неприятной ситуации, - тихо сказал Чэнс. - Я хотел отблагодарить вас хоть чем-то, поэтому попытался перенести это тяжелое растение. Марси растерянно посмотрела на него: вместо самоуверенного ловеласа перед ней стоял уставший мужчина, которого явно обидели ее неосторожные слова. Похоже, она напрасно вспылили, но дать задний ход - значит еще раз унизиться. - Вы вели себя просто... - она запнулась, подбирая нужное слово, - просто непростительно. Марси сделала глубокий вдох, собираясь добавить еще что-то, но слов не |
|
|