"Анна Делайл. В твоей власти " - читать интересную книгу автора

что слуги начали вносить еду. Все заняли места за столом, и Клементина вновь
оказалась между Джейми и Дейви, который сразу занял ее беседой. Девушка была
очень признательна молодому человеку за это и, чувствуя себя не такой
скованной, как накануне, нашла его общество приятным, а разговор
занимательным.
Спустя какое-то время Мередит Макдоналд, сидевшая напротив Клементины,
обратилась к ней, интересуясь ее мнением о Шотландии. Клементина, испытывая
робость перед столь изысканной и взрослой дамой, отвечала как могла.
- Природа з-здесь великолепная, мадам. Гораздо красивее, чем я себе
п-представляла. Особенно горный край. - Клементина замолчала, но лицо
Мередит выражало ожидание дальнейшего рассказа, так что девушке пришлось
продолжать: - На последнем отрезке п-пути мы попали в п-плотный туман, так
что я-я н-не могла толком увидеть Лохабер...
Говоря это, Клементина вдруг услышала как бы со стороны свое ужасное
заикание, и на нее обрушилось осознание ее нынешнего положения. Теперь она
была хозяйкой огромного замка, в котором ей придется принимать бог знает
сколько влиятельных особ... а она спотыкается на каждом слове... Угнетающая
перспектива. Но леди Мередит, казалось, была довольна ответом Клементины,
потому что, наклонив голову, сказала:
- Без сомнения, вы чувствуете себя разочарованной, что не смогли
увидеть все владения вашего мужа, но со временем такая возможность у вас
появится.
Хью тут же нагнулся вперед и поймал взгляд Клементины.
- Вы уже осмотрели замок, миледи? Если нет, я почту за честь, если вы
позволите мне вас сопровождать.
- Э-это очень любезно с вашей с-стороны, сэр. Мой муж уже провел меня
по верхнему этажу и показал картинную галерею, но з-здание такое огромное. -
Она улыбнулась. - Т-тут, наверное, множество к-комнат, которые мне еще
предстоит осмотреть.
- Отлично. Значит, договорились. Я буду...
- Полагаю, что нет, - резко прервал кузена Джейми, так что Клементина
вздрогнула: она и не думала, что муж слушает их разговор с Хью. -
Сопровождать мою жену при осмотре ее нового дома - занятие не для тебя, -
произнес Джейми, темнея лицом, - или кого бы то ни было другого. Я буду сам
исполнять эту обязанность.
Клементина широко открыла глаза. Ее изумил тон, которым были
произнесены эти слова, причем в обращении к родственнику. Но Хью они вовсе
не обидели, скорее несколько смутили. А Джейми невозмутимо возобновил свой
разговор с Алексом, словно ничего особенного не произошло. Клементина
постаралась скрыть свое потрясение и тихо вернулась к трапезе.
Собственно говоря, она уже съела, сколько смогла, но продолжала сидеть
за столом, не желая привлекать внимания. Присутствующих, казалось, совсем не
удивило грубое обращение ее мужа с Хью. Неужели родственники Джейми так
привыкли к смене его настроений, что теперь это их не трогает?
Неудивительно, что он с возмущением принял приказ короля жениться на ней:
Джейми привык сам чувствовать себя королем.
Клементина с грустью задумалась об этом. И все же нынче утром муж был
необычайно добр с ней. Наверное, Джейми был прав, считая, что долг мужа
познакомить жену с ее новым домом, но разве не мог он быть потактичнее с
Хью?