"Ги Де Кар. Зов любви " - читать интересную книгу автора

- Женщины, вне всякого сомнения".
- И это все? - спросил Ален.- Мне совсем не понравилась эта притча -
она слишком коротка. Я, как ребенок, люблю бесконечные сказки. А почему ты
выбрала именно эту притчу?
- Не знаю,- ответила она уклончиво.
- Уверяю тебя, твое поведение не такое, как во время наших прежних
встреч здесь.
- И твое тоже...
- Не думаю, поскольку я очень рад оказаться снова в этой комнате!
- Я тоже, Ален... Но меньше, чем прежде, и это ужасно - мне трудно
понять, отчего мне сегодня менее радостно... Хотя этому могут быть причиной
тысяча и одна причина.
- Прогони печальные мысли и расскажи мне другую историю.
- Да, ты ненасытен! Ну так вот еще одна, она короче чем первая...
"Одному арабскому кочевнику довелось однажды оказаться за столом калифа,
трапезу которого составлял зажаренный козленок. Голодный путник с жадностью
набросился на мясо, глотая его целыми кусками. Глядя на это, калиф заметил:
- С таким остервенением набрасываться на эту пищу... Не иначе, как мать
этого козленка сильно бодала тебя рогами?
- А ты так трепетно заботишься о ней,- заметил кочевник,- что возникает
вопрос: не вскормлен ли ты молоком этой козы?"
- Это все, дорогая?
- Да.
- Ты мне не скажешь, отчего это начало иссякать твое вдохновение
рассказчицы? Прежде, в этой гостинице ты мне сочиняла такие волшебные
сказки! Можно подумать, что ты решила прекратить наше ночное паломничество
на место нашей первой встречи, где мы стали возлюбленными.
- Я отвечу тебе небольшим стихотворением, которое я запомнила еще у
себя на родине:

Над пустотой моей души я плачу -
Хочу стать доброй, искренной, другой...
Пусть все ко мне относятся иначе,
Не стану я к чужой беде глухой.

Помолчав, Ален задал новый вопрос:
- Ты знаешь, что ты еще никогда не была так прекрасна?
- И что ты никогда раньше не был так красиво мужественен?.. Что ж, в
таком случае самым разумным, наверное, было бы распрощаться в тот момент,
когда наши чувства достигли предела?
- Что за глупости ты говоришь? Между нами не может быть никакого
предела.
- И все же он есть: я его ощущаю, как будто между нами возникает
непреодолимая, тяжестью нависающая стена, страшная своей громадой!
- Прекрати! Ты мне рассказала столько прекрасных историй, ты с блеском
исполнила роль прекрасной Шахерезады, которая соблазняла калифа Харуна
ар-Рашида на протяжении тысячи и одной ночи... А теперь не позволишь ли ты
мне выполнить то, что делал халиф: позволь мне обладать тобой...
...Они оба ощутили, что в этот вечер их страсть не пылала с той силой,
что прежде. Насколько были чудесны их объятия предыдущих ночей в этой