"Ги Де Кар. Зов любви " - читать интересную книгу автора

- Выпьем еще?
- Я опьянею. Ты забыл,- я не ужинала.
- Я тоже. Разве мы ужинаем в этот вечер? Все будет, как первый раз и
все предшествующие ночи, что мы здесь провели: поедим на рассвете...
Установилось молчание, неожиданное и неловкое для двоих, но которое,
как бы тягостно не было, трудно разорвать. Наконец, он нашел повод для
продолжения разговора, хотя тему он выбрал совсем неожиданную:
- Ты не находишь интересной эту комнату с ее неизменными еще с нашей
первой встречи обоями? Эти глицинии кажутся увеличенной до бесконечности
переводной картинкой. И эта кровать, на которой нельзя пошевелиться без
скрипа... Послушай...
Подойдя к главному предмету меблировки номера, он дотронулся к кровати
и сделал толчок, словно на батуте: комната наполнилась громким, до смешного
ритмичным скрипом. Девушка не смогла сдержать улыбку.
- Ну, наконец,- сказал он.- Тебе уже лучше! А теперь, любовь моя,
позволь мне отнести тебя на ложе, которое с момента твоего прикосновения к
нему превратится в волшебный диван, источник вожделенной неги и сладостных
мечтаний...
Он легко поднял ее и бережно отнес на кровать.
- Из номера заурядной ночлежки ты переносишься на роскошные, шитые
золотом подушки дворца вечных услад, и для настоящей принцессы, которой ты
являешься, будут петь невидимые музыканты в сопровождении магической
лютни... Я понимаю, что необходимо незаурядное воображение, чтобы отвлечься
от этих глициний на обоях, но ведь у нас с тобой, Хадиджа, фантазии больше,
чем у кого-либо... И ты мне сейчас расскажешь одну из волшебных сказок твоей
родины, как ты это всегда делала с того вечера, когда мы полюбили здесь друг
друга... Видишь, я уже у твоих ног на диване... Я умолкаю и слушаю тебя.
Прошу тебя, любовь моя, рассказывай...
- Ты так на этом настаиваешь? А ты не думаешь, что после этих трех лет,
все это может оказаться ненастоящим? Ты настаиваешь... Ну, что же, слушай:
моя сегодняшняя история коротка... "Однажды Аллах - да будет благословенно
имя его! - встретил дьявола, который вел четырех верблюдов, груженых
товаром...
- Что ты там везешь? - спросил Аллах.
- Я занимаюсь торговлей, ищу покупателей...
- А что у тебя есть на продажу?
- Прежде всего несправедливость...
- И кому же ты ее предложишь?
- Властителям...
- А какой товар идет вторым?
- Зависть.
- Кому ты ее продашь?
- Богословам...
- А третий?
- Обман...
- Кто может его покупать?
- Все, но прежде всего торговцы...
- И что за товар везет твой четвертый верблюд?
- Коварство.
- Кто его купит?