"Даниэль Дефо. Счастливая куртизанка, или история жизни и всевозможных превратностей судьбы мадемуазель Де Бело, впоследствии именуемой графиней де Винцельсгейм германской, она же особа, известная во времена Карла II под именем леди Рокс" - читать интересную книгу авторавзор к Эми, продолжая меж тем адресоваться ко мне:
- Все это, сударыня, - сказал он, - я решился высказать вам в присутствии вашей служанки, дабы вы обе знали, что у меня нет никаких дурных помыслов и что я единственно из добрых чувств решился сделать все, что в моих силах. А как я был свидетелем необычайной честности и верности миссис Эми к вам во всех ваших невзгодах, я чувствую, что могу доверить ей мои намерения касательно вас, тем более, что в них нет ничего дурного; ибо я чувствую большое уважение и к вашей служанке тоже; за ее к вам любовь. Эми сделала ему реверанс. Бедняжка от радостного смущения не могла и слова вымолвить и только менялась в лице - то зардеется, как маков цвет, то побледнеет, как полотно. Он же, окончив свою речь, уселся на стул и предложил мне сесть также; затем, осушив свой бокал, заставил меня выпить два подряд. "Я вижу, - сказал он, - что вино вам сейчас весьма кстати". Так оно и было на самом деле. После того, как он выпил вместе со мной, он обратился к Эми: "Коли госпожа ваша не возражает, Эми, вы тоже должны осушить бокал". И заставил ее также выпить два бокала подряд. "А теперь, - сказал он ей, - ступайте готовить обед. Вы же, сударыня, (это ко мне) поднимитесь в свою комнату, приоденьтесь и возвращайтесь сюда, да смотрите же, с веселым лицом и улыбкою!" И еще раз прибавил: "Я сделаю все, чтобы вам было хорошо". С этими словами он вышел, сказав, что хочет прогуляться по саду. Когда мы остались одни, мою Эми было не узнать - такая она сделалась веселая. - Сударыня моя милая, - сказала она. - Как вы полагаете, какие виды имеет на вас сей джентльмен? лишь хочет нам помочь. Ни о каких других видах я знать не знаю, ибо что ему с меня взять? - Вот увидите, сударыня, - со временем он потребует вознаграждения! - Нет, нет, Эми, я уверена, что ты ошибаешься, - сказала я. - Ведь ты слышала, что он сказал? - Мало ли чего я слышала, - не унималась Эми. - А вот посмотрим, как он станет себя держать после обеда. - Я вижу, Эми, что ты очень дурно о нем думаешь, - сказала я. - Но я не разделяю твоего мнения и ничего такого в нем не заметила. - Заметить-то и я покуда ничего не заметила, - сказала Эми.- Но только с какой стати проникся этот джентльмен столь внезапною к вам жалостью? - Ну, нет, милая, - сказала я. - Этак никуда не годится: заподозрить человека в худом умысле только оттого, что он проявил милосердие, и считать его порочным оттого лишь, что он добр! - Эх, сударыня, - возражала Эми. - Мало ли случаев, когда порок скрывается под личиной милосердия? Да и благодетель наш не мальчик и верно знает, что как нужда прижмет, так пойдешь на что угодно; против нее не устоит никакая добродетель. А ваши обстоятельства ему известны не хуже, чем мне. - Что же из того, что известны? - А то, что вы молоды и красивы, между тем как у него приманка, на которую вы непременно клюнете, сударыня. - Коли так, Эми, - сказала я, - ему придется убедиться, что он ошибся. - Ах, сударыня, - воскликнула Эми. - Неужто вы ему откажете? |
|
|