"Джон Де Ченси. Замок сновидений ("Замок Опасный" #6)" - читать интересную книгу авторапартию. Поэтому я прихожу к выводу, что все твои жалобы - из разряда
какой-то хитрой стратегии. - Хитрой чего? - Снеголап глубоко вздохнул. - Я пас. - Не думай, что тебе удастся кого-нибудь одурачить. - Жабометания... - неодобрительно покачала головой Линда. - Как жестоко - метать беспомощных лягушек! - Чепуха, - возразил Джин. - Их специально для этого разводят. В сущности, они и живут только для того, чтобы их метали. Это вообще цель их жизни. - Общество защиты животных должно об этом знать, - заявила Линда. - Не премину им сообщить. Тройка пик. - Кстати, а что это за жабометания такие? - полюбопытствовала Дина. - Я думала, там будут рыцарские поединки, кони, копья... Я пас. - Пики, - поправил Джин. - Я слышал, сейчас не придерживаются правил традиционного ведения боя. Соревнования проходят на поле и очень напоминают средневековые Олимпийские игры. И соперники по-прежнему рискуют сломать себе шею. Четверка без козыря. - Или соперницы, - сказала Линда. - Женские рыцарские турниры тоже существуют. Четверка без козыря, Джин? Ты сегодня слишком опасно играешь. Не забывай, мы уязвимы. - Поздно, - заявила Дина, - взятки не возвращаются. - Идешь на шлем? - размышлял вслух Снеголап. - Хочешь рискнуть? Джин грустно вздохнул: - В последнее время здесь такая скукотища. Надо хоть немного встряхнуться. - Кстати, о риске. Может, ты не будешь притворяться трусливым опоссумом? - Кто такой опоссум? Казалось, Снеголапу все нипочем. Потомок белого медведя и двуногого кота, он имел свирепые желтые глаза и дурно пахнущие зубы, но, несмотря на устрашающую наружность, характер у этого зверя был вполне миролюбивый и дружелюбный. В комнате для игр царило оживление. За шахматным столиком сидели заядлые игроки Клив Далтон и лорд Питер Такстон. Видимо, партия близилась к концу, и оба не сводили глаз с шахматной доски, что предвещало неминуемую ссору. В другом углу бренчала на гитаре медноволосая веснушчатая Мелани Макдэниел. Инструментом она владела неплохо, но когда затягивала какую-нибудь шотландскую балладу, её контральто неприятно дребезжало на высоких нотах. Тем не менее её окружали пять восторженных слушателей. - "И весь наш Юг погряз в безделье", - ни к кому не обращаясь, продекламировал Джин. Дина нахмурилась. - Опять чья-то поэзия? - Она взглянула на Линду. - Он опять цитирует чужие стишки. - Между прочим, это я сам сочинил, - огрызнулся Джин. - Врунишка, - небрежно бросила Линда. - Ну хорошо, хорошо. Вообще-то это стихотворение сочинил один бессмертный поэт. Лучший из поэтов. Видя, что никто не собирается проявлять вежливость, Дина нехотя |
|
|