"Лион Спрэг де Камп. Аристотель и оружие" - читать интересную книгу автораушей и послушались приказа своего начальника, но Аттал лежал на траве, в
изумлении разглядывая дыру в своей ноге. Один солдат уронил копье и пустился бежать, но тут, искры посыпались у меня из глаз от удара по голове, и я почти без памяти свалился на землю. Воин сзади меня взмахнул копьем, как дубинкой, и стукнул меня древком по макушке. Раньше чем я успел прийти в себя, они навалились, пихаясь и пинаясь. Кто-то вырвал ружье у меня из рук. Я, должно быть, потерял сознание, потому что помню только, что лежу в грязи, а солдаты сдирают с меня тунику. Аттал, опираясь на солдата, стоит надо мной с окровавленной повязкой на ноге. Он кажется бледным и испуганным, но настроен решительно. Тот, второй, в которого я стрелял, лежит неподвижно. - Так вот где он держит свои дьявольские приспособления! - сказал Аттал, указывая на мой пояс. - Снять его. Солдаты возились с пряжкой, пока один из них в нетерпении разрезал ремешки кинжалом. Золотые монеты в моем кошеле вызвали крик восторга. Я завозился, пытаясь подняться, но двое солдат опустились коленями мне на руки, чтобы удержать меня. Слышалось постоянное бормотание. Аттал, глядя на пояс, сказал: - Он слишком опасен, чтобы оставить его живым; Кто знает, может быть, даже связанный, он поднимется в воздух и исчезнет при помощи волшебства? - Не убивай его! - попросил Аристотель. - Он мог бы научить наш многим полежным вещам. - Нет ничего полезнее безопасности государства. - Но он может швоими пожнаниями принешти польжу гошударштву. Ражве не - Прошу тебя, не впутывай меня в это, - ответил Артавазд. - Это не моего ума дело. - Если он представляет опасность для Македонии, его следует немедленно уничтожить, - сказал Аттал. - Маловероятно, что он шейчаш может причинить какой-то вред, - возразил Аристотель, - однако очень вероятно, что он может быть нам полежен. - У него предостаточно возможности навредить нам, - сказал Аттал. - Вы, философы, можете позволить себе проявлять терпимость по отношению к интересующим вас чужеземцам, но если от него можно ждать беды, то за дело беремся мы, солдаты. Не так ли, Артабаз? - Я сделал то, о чем меня просили, и не скажу больше ни слова, - сказал Артавазд. - Я простодушный персидский вельможа, и мне недоступны ваши греческие хитрости. - Я могу увеличить мощь твоих армий! - крикнул я Атталу. - Не сомневаюсь, не сомневаюсь также и в том, что ты можешь обращать людей в камень заклинаниями, как Горгоны взглядом. - Он вытащил меч и попробовал острие большим пальцем. - Ты лишишь его жижни прошто по невежеству швоему! - завопил Аристотель, ломая руки. - Пушть, по крайней мере, царь рашшмотрит это дело! - Не по невежеству, - сказал Аттал, - а как убийцу. - Он указал на мертвого солдата. - Я пришел из другого мира! Из другого века! - закричал я, но Аттал был непоколебим. |
|
|