"Сильвия Дэй. Неодолимая страсть" - читать интересную книгу автора

Куинн ответил яростным ругательством.

Глава 7

Это был небольшой, но красивый дом в респектабельной части города. Граф
Уэр владел им уже три года, и за это время дом редко пустовал.
В эту ночь окна нижнего этажа оставались темными, но выше в окне
виделся мерцающий свет свечи. Уэр вставил в замок ключ и вошел в дом. Дом
содержали в порядке двое слуг, муж и жена, которые не отличались
болтливостью, им можно было доверять. Сейчас слуги спали, да графу и не
требовались их услуги. Уэр не стал их беспокоить.
Он повесил шляпу на крючок и снял плащ. Вечерний костюм Уэр надел для
светской вечеринки, одной из тех, что сменяли друг друга в длинной череде
балов и раутов. Однако этот вечер был другим. Амелия была другой. Уэр был
другим. Их отношения изменились. Она увидела его в другом свете, и он тоже
теперь видел ее совсем по-другому.
Поднимаясь наверх, он задержался у одной из дверей, из-под которой в
нижнюю щель пробивался свет. Уэр сделал глубокий выдох, с наслаждением
ощущая кипение крови в жилах и все возрастающее возбуждение. Граф повернул
ручку и, войдя, увидел свою темноволосую, с миндалевидными глазами
любовницу, которая спокойно читала, лежа в постели.
Она оторвала глаза от книги и посмотрела на него. Он увидел, как
учащается ее дыхание и раскрываются губы. Она решительно захлопнула книгу, и
он ногой закрыл за собой дверь.
- Милорд, - выдохнула Джейн, сбрасывая одеяла со своего прекрасно
сложенного тела. - Я надеялась, что вы придете сегодня.
Губы Уэра сложились в улыбку. Она была готова, это означало, что первая
близость будет грубой и быстрой. Позднее они не будут торопиться, но сейчас
в таком удовольствии не было необходимости. И это вполне отвечало его
настроению.
С первого же момента, когда Уэр увидел эту потрясающую вдову, он понял,
что хочет ее. Когда ее отношения с лордом Райли пришли к концу, Уэр поспешил
к ней с предложением, чтобы кто-то другой не успел уговорить ее. Она была
польщена и страшно довольна. Они подходили друг другу, и оба получали
удовольствие от близости.
Он сбросил камзол, а она развязала пояс своего халата. Минута, и Уэр
глубоко вошел в нее, ее бедра лежали на краю кровати, а он, стоя на полу,
мощными толчками овладевал ее извивавшимся телом. Его раздражение и
беспокойство были забыты в этом потоке плотского наслаждения. Становилось
легче.
Спустя час он лежал на спине, подложив под голову руку, подставив
покрытое потом тело под охлаждающий ночной воздух.
- Это было восхитительно, - тихо сказала Джейн хрипловатым от страстных
выкриков голосом. - Вы всегда так естественны, когда раздражены.
- Раздражен? - Он засмеялся и прижал ее к себе.
- Да. Я чувствую, когда что-то беспокоит вас. - Она погладила его
грудь.
Уэр смотрел на узорную лепнину потолка и снова думал о том, как хорошо
эта комната с розово-кремовой позолоченной мебелью подходит Джейн. Он
уговаривал ее не жалеть денег и думать только о собственном удобстве, ибо,