"Сильвия Дэй. Муж-незнакомец " - читать интересную книгу автора

дуэль.
Посмотрев на портрет графа, Изабелла пожалела о том, что причинила боль
Маркему. Он был славным человеком, нежным любовником и надежным другом. Он
был также третьим мужчиной, сердце которого она разбила из-за своей
потребности в физической близости и сексуальной разрядке.
Она часто вспоминала о лорде Пирсоне и о том, какую душевную травму он
пережил, когда она с ним рассталась. Ей надоело испытывать чувство вины, и
она часто упрекала себя за то, что дает ему пищу, но понимала, что будет
продолжать в том же духе. Человеческой потребностью в интимном общении
нельзя было пренебречь.
Джерард был прав. Возможно, если бы она была уже замужем, она смогла бы
найти себе подходящего сексуального партнера, который не стал бы
рассчитывать на большее, И ей уж точно не пришлось бы беспокоиться о том,
что Джерард в нее влюбится. Он открыто демонстрировал горячую любовь к
одной-единственной женщине, но в то же время содержал вереницу любовниц. Как
и Пелему, постоянство и способность к глубоким чувствам были ему недоступны.
Но может ли она решиться на подобное легкомыслие, после того как
испытала на себе, какую боль это может принести?
Маркиз наклонился вперед и поймал ее ладони в свои.
- Скажите "да", Пел! - Его потрясающие голубые глаза смотрели на нее с
мольбой, и она знала, что он никогда не станет вмешиваться в ее дела. Ему
хватает хлопот со своими. В конце концов, это просто сделка.
Возможно, что это крайняя усталость напрочь лишила ее способности
здраво мыслить, но, так или иначе, не прошло и двух часов, как Изабелла и
Грейсон уже сидели в его дорожной коляске на пути в Шотландию.

Шесть месяцев спустя

- Изабелла, пожалуйста, уделите мне минутку, если не возражаете.
Джерард смотрел в открытую дверь, мимо которой только что промелькнула
роскошная фигура его жены, и ждал, пока она появится снова.
- Да, Грей? - Изабелла вошла в его кабинет, удивленно приподняв брови.
- Вы свободны в пятницу вечером?
Она бросила на него шутливо-укоризненный взгляд:
- Вы же знаете, что я в вашем распоряжении, когда вам только угодно.
- Благодарю вас, чаровница. - Он откинулся на спинку кресла и
улыбнулся. - Вы слишком добры ко мне.
Изабелла подошла к небольшому дивану и села.
- И куда же мы отправляемся?
- Званый обед у Миддлтонов. Я договорился побеседовать там с лордом
Рупертом, но Бентли сообщил мне сегодня, что леди Миддлтон пригласила также
и чету Гримшо.
- О! - Изабелла сморщила нос. - Как непорядочно с ее стороны пригласить
вашу любовницу с ее мужем на обед, где собираетесь присутствовать вы!
- Безусловно, - сказал Джерард и, поднявшись с места, обогнул
письменный стол и уселся рядом с ней.
- Эта ваша улыбка так коварна, Грей! Право же, вам не следует так
улыбаться.
- Я не в силах ее сдержать. - Он схватил ее за плечи и притянул к себе,
вдыхая экзотический цветочный аромат, одновременно знакомый и волнующий. - Я