"Юрий Владимирович Давыдов. Плау винд, или Приключения лейтенантов" - читать интересную книгу автора

Вскоре увидели путники поле таро*. Хорошо обработанное и снабженное
шлюзами, оно было залито водой; зеленые стебли, казалось, плавали на
полированной глади.
______________
* Таро - тропическое растение с крупными клубнями; употребляется в
пищу.

Дальше - сахарные плантации. И на склоне горы - деревня. Оттуда тянуло
дымком, оттуда слышался... женский плач. Проводники объяснили: в деревне
кто-то болен и вот жены рвут на себе волосы, царапают в кровь лицо и
голосят, отгоняя злых духов.
Туземцы знали, что в Гонолулу на больших парусных кораблях часто
являются гости. Но в такую глушь редко кто забирался. Распрямив затекшие
спины и приставив ладони к глазам, гавайцы смотрели на белых, не решаясь
приблизиться. Храбрецом оказалась шестилетняя девчонка. Она вприпрыжку
подбежала к Коцебу, глянула на него сияющими глазами, обернулась и
закричала:
- Идите! Скорее! Не будьте глупыми!
Коцебу протянул девчушке нитку бисера. И тотчас, как из-под земли,
появились ребятишки, а за ними, соблюдая некоторую осторожность, потянулись
взрослые.
В деревне путников угостили на славу. Был испечен поросенок, принесены
груды бананов, поданы клубни таро. Вино, захваченное с корабля, пришлось
кстати.
Деревенские музыканты ударили палочками по выдолбленным тыквам; глухие
ритмичные звуки, чуждые европейскому слуху, были исполнены колдовской
прелести.

Глава 10
Роковое тринадцатое

В дверь постучали.
- Да-да, - сказал Коцебу. - Иду.
Он поднес фонарь к часам. Стрелки приближались к полуночи: пора на
вахту.
Благодать южных широт канула в прошлое. День ото дня свирепели штормы,
становилось холоднее, и теперь уж без всякой радости вступали на очередные
вахты, неизменные, как смена времен, и матросы, и Шишмарев, и сам капитан
Коцебу.
На палубе Отто сразу же оглох и ослеп: океан ревел, соленые брызги
колкой метелью неслись поверх брига. Качало отчаянно. Шторм переходил в
ураган. Двое матросов едва управлялись со штурвалом, удерживая "Рюрик" на
курсе. Увидев Прижимова, Коцебу постарался улыбнуться:
- Ну как, братец, а? Круто забирает, однако!
- Эх, ваше благородь, не пришлось бы того, - серьезно отвечал
Прижимов, - число-то тринадцатое!
Ветер рвал с волн седые гребни.
- Береги-и-сь! - завопил кто-то из темноты. Капитан мигнуть не успел,
как водяная громада рухнула на палубу, шмякнула его обо что-то твердое и
острое.