"Юрий Владимирович Давыдов. Плау винд, или Приключения лейтенантов" - читать интересную книгу авторав тесной каюте и, потягивая трубку, размышлял, как в одно краткое мгновение
могут меняться обстоятельства жизни... Ему было тридцать четыре года, этому отпрыску старинной фамилии. Родители его некогда бежали от "ужасов" французской революции, ребенком завезли его в немецкие земли. Пятнадцати лет он стал пажом бледногубой королевы Луизы, восемнадцати - надел офицерский сюртук. Однако ни дворцовый паркет, ни вахтпарады не прельстили Адельберта. Дворянскую шпагу променял он на тяжелый посох странника: бродил по дорогам, осененным яблонями и вишнями, перебивался случайными заработками и слагал стихи, как мейстерзингер. Он сочинял по-немецки, но в строфах стихов, как и в его жилах, пульсировал галльский гений - прозрачный, четкий, солнечный! В восемьсот десятом году Шамиссо посетил Францию. Ему не пришлись по душе золотые пчелы Наполеона. Императорскому Парижу предпочел он вольнолюбивую Швейцарию. Потом Адельберт опять появился в Берлине: его манил университет. С прилежанием, не свойственным вдохновенным пиитам, он принялся за естественные науки. А как-то летом, поселившись за городом, единым духом написал своего "Петера Шлемиля" - очаровательную сказку, покорившую самого Гофмана. Зимою восемьсот пятнадцатого года молодой натуралист прослышал о русской кругосветной экспедиции. Это было первое после долгих войн ученое путешествие. Но как, как участвовать в нем? Выручил случай - верный слуга мечтателей, способных действовать. Один из друзей Адельберта, Эдуард Хитцуг, водил знакомство с писателем Августом Коцебу. Писатель был плодовит и бездарен. Но Хитцуг, кривя душой, строчил хвалебные и почтительные письма: Крузенштерну. А ради друга Адельберта разве не стоило малость покривить душой? И вот фортуна, как говорится, улыбнулась - из Петербурга пришло согласие. Тогда-то и наш поэт, подобно герою своей сказки Петеру Шлемилю, надел семимильные сапоги. С первых же дней Шамиссо почувствовал дух корабельного товарищества, непритязательного и, быть может, грубоватого. Больше других ему приглянулся медик Эшшольц;. он мысленно называл его "лучшим парнем в мире". Поболтав с живописцем Хорисом и увидев рисунки, Шамиссо решил, что юноша - "добродушие в большей степени, нежели искусство"; впрочем, подумалось ему тут же, этот Хорис совсем неплохой портретист. Капитана наблюдал Шамиссо в часы судовых работ. Адельберт хорошо помнил прусских плацпарадных болванов, и ему нравилось, что капитан строгостям внешней службы предпочитает заботу о здоровье и отдыхе команды, нравились его энергия, свежесть молодости. Что же до лейтенантов, то Шишмарев показался ему "круглой сияющей луной", и Адельберт с удовольствием слушал его раскатистый добродушный смех. Но вот Иван Захарьин неприятно поражал какой-то болезненной раздражительностью. Когда бриг подходил к английским берегам, Шамиссо уже сочинил краткие аттестации "Рюриковичам". Он намеревался сообщить их Эдуарду Хитцугу. О себе же решил написать иронически: пока он только "пассажир на военном корабле, где не полагается иметь пассажиров". Глава 5 К мысу Горн |
|
|