"П.Г.Давыдов, А.Е.Кирюхин. Этюд о крысином смехе ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора

и, воровато оглянувшись по сторонам, вытащил из-за пазухи горлышко разбитой
бутылки.
- Извините, это не то, - смутился он, вновь сунул руку за пазуху и на
этот раз достал полную бутыль. Смутившись окончательно, он что-то буркнул и,
наконец, извлек фолиант, размером со средний чемодан, весь в пыли и паутине.
- Садитесь сюда, друг мой, - сказал Холмс, указывая на кресло.
- Итак, - начал мистер Дэниел, - отхлебнув из уцелевшей бутылки и
открывая первую страницу, - в одна тысяча триста шестьдесят первом году от
рождества Христова граф йоркширский Генрих Спесивый, приходящийся сыном
герцогу Эдинбургскому, женатому на графине Анне д'Эстамп, внучке незаконного
сына короля Франции...
Дальнейшее я помню смутно. Когда я проснулся, уже вечерело. Монотонный
голос мистера Дэниела Блэквуда. продолжал бубнить:
- ...и тогда он решил взять в жены маркизу де ла Фон, происхождение
которой от герцога Анжуйского неопровержимо доказывается генеалогическим
деревом династии Капетингов; брат же маркизы, потерявшей свою долю
наследства в соответствии в завещанием лорда Мортимера...
Я опять уснул, и на этот раз до утра. Первое, что я услышал после
пробуждения, был голос Блэквуда:
- ...что позволило ему еще не раз воспользоваться милостями короля
Людовика Тринадцатого. - С этими словами он захлопнул фолиант и посмотрел на
Холмса.
Холмс так увлекся рассказом, что со стороны мог сойти за спящего. Но
едва прозвучали последние слова мистера Дэниела, как великий сыщик открыл
глаза и произнес:
- Кажется, я начинаю что-то понимать. Хотя есть, разумеется, еще
кое-какие неясные места. Прочтите-ка мне все это еще разок!
Я поднялся из кресла, позавтракал и ушел, сославшись на дела, связанные
с моей врачебной практикой. Целый день и целую ночь я гулял по Лондону,
отдыхая на попадавшихся по дороге скамейках и питаясь в кабаках и харчевнях.
Под утро я так сильно продрог в тумане, опустившемся на город, что все же
решил вернуться домой. Когда я вошел в комнату, чтение как раз закончилось.
Шерлок Холмс с аппетитом уплетал яичницу с ветчиной, которую бесподобно
готовила наша домохозяйка миссис Хадсон, а мистер Дэниел голодными глазами
смотрел на быстро пустеющую сковороду.
- Ну что же, - сказал Холмс, отрываясь от еды, - это любопытно. Я
берусь за ваше дело.
- И вы вернете мои деньги? - с надеждой спросил Блэквуд.
- Ка... какие деньги?! - Холмс даже подавился, с изумлением уставясь на
мистера Дэниела.
- Как это какие? Те, которые у меня украли!
- Кто украл?
- Вот узнать бы! - сказал Блэквуд и вопросительно посмотрел на Холмса.
Лоб отца криминалистики пересекла глубокая морщина.
- Так, значит, у вас украли деньги?
- Именно! Они лежали в этой книге. - Дэниел похлопал по кожаному
переплету, и Холмс исчез в облаке пыли.
- Послушайте, - прохрипел он, с трудом подавляя кашель, - а какого же
черта вы читали мне всю эту галиматью про лордов, сэров и пэров?
- Как?! Но ведь деньги лежали именно в этой книге! - недоуменно сказал