"П.Г.Давыдов, А.Е.Кирюхин. Этюд о крысином смехе ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу авторасказать, что Холмс был гениальнейшим сыщиком нашего времени, и все очень
сожалели, что он категорически отказался от участия в расследовании похищения пирамиды. Конечно, возьмись за это дело Холмс - и преступник уже давно предстал бы перед правосудием, но мой друг сослался на то, что с раннего детства ненавидит египетские пирамиды. От этих воспоминаний меня отвлек голос великого сыщика: - Послушайте, Уотсон, держу пари, вы сегодня не брились! - Как вы догадались?! - ошарашено воскликнул я, схватившись за колючий подбородок... - Нет ничего легче, - сказал Холмс, со спокойной улыбкой, глядя на мое обескураженное лицо. - Многое кажется загадочным и необъяснимым до тех пор, пока человек не видит всей логической цепи рассуждений, которая приводит к окончательному выводу. Через минуту вы скажете, что все это до смешного просто... Он не успел договорить, потому что с лестницы раздался приглушенный вопль, шум упавшего тела и звон разбитого стекла. Кто-то, чертыхаясь, катился вниз по ступенькам. - Вывих голеностопного сустава, - хладнокровно отметил Холмс, когда шум затих. - Киньте ему костыль, Уотсон. Я взял из угла костыль - тот самый знаменитый костыль, которым Джо Кентерберийский из Ист-Энда открыл хитроумнейшие сейфы нордского банка. Холмс, раскрывший эту кражу, взял костыль себе в качестве сувенира. - Кстати, проверим вашу наблюдательность, - сказал мой друг после того, как я кинул костыль вниз по лестнице. - С какой ступени свалился наш гость? - С двадцатой, - попытался угадать я. ковыляющего по лестнице, - именно на пятнадцатой ступени вы оставили банановую кожуру. К тому же, там всего семнадцать ступенек. В дверь постучали. - Войдите, - спокойно сказал Шерлок Холмс и на пороге по казался человек лет тридцати пяти, в залатанном костюме, дырявой шляпе и разных башмаках на босу ногу. На его узком, длинном лице алым пятном выделялся тонкий, крючковатый нос, выдававший пристрастие гостя к спиртному. Глаза его смотрели тускло и устало, костыль, на который он опирался, то и дело грозил вырваться из его трясущихся рук. - Я имею честь видеть мистера Шерлока Холмса, - не здороваясь, обратился он ко мне, Я скромно промолчал. Голос у раннего посетителя был хрипловатым, а речь - довольно невнятной. - А вы, наверное, мистер Дэниел Блэквуд, старший сын досточтимого Хьюго Блэквуда, более известного как барон... - Да-да!.. - испуганно пролепетал наш гость. - Но прошу вас... Полагаюсь на вашу скромность... Я даже оделся так... - Не волнуйтесь, я свято храню тайны моих клиентов, - успокоил его Холмс - Мое дело крайне запутано, и инспектор Миллз из Скотланд-Ярда посоветовал мне обратиться к вам, - робко начал мистер Дэниел - Он очень высоко ценит вас и ваш кондуктивный метод. - Дедуктивный, - поправил посетителя Холмс. - Ну-ну, мистер Дэниел, продолжайте. Я весь во внимании. - Первым делом, я должен ознакомить вас с этим, - сказал мистер Дэниел |
|
|