"Аврам Дэвидсон. Рорк!." - читать интересную книгу автора - Могу ли я спросить, Ран, - дома второй офицер улыбался с формальной
вежливостью, присущей его разряду, - знакомы ли вы с системой Кальтера? - Ох - ох - ох! - вздохнула его жена и с привычным терпением пожала пышными плечами. - Идет ток с подносом - отлично. Берите что-нибудь, мальчик. Ты тоже, Арлан. Будем есть, пить и разговаривать... ведь через пять лет мы возвращаемся... - Она и ее муж начали разговаривать с ним и друг с другом, но он обращал на них мало внимания и улавливал лишь отрывки разговора. Муж: - ...уединенная колония... Кальтер Каппа... удивительный климат... наш тип людей... соученики по Академии... как в старые времена... Жена: - ...Старая Земля... вы скорее умрете здесь... ужасная, и колониальная, и отдаленная... ужасно длинные дни... Станционные девушки, и вам, может быть, даже захочется остаться... достаточно молода, чтобы заинтересовать вас... выросла здесь и ничего не знает... токские девушки... Муж: - ...дешево... специальные премии для гильдсменов... охотничьи заповедники, совместные походы... весело... старые времена... Жена: - ...прочла все книги... хотела построить плот и отправиться исследовать север... пить и играть... женщины носят теперь на Старой Земле? Выпивка была неплохой. (Смерть роркам! - сказала приветливо жена Арлана, поднимая свой стакан). Пища тоже. Ран строил планы. Отравиться в разведывательное путешествие как можно дальше. Определить источник пахнущего солью воздуха... Разве Гильдейская Станция расположена вблизи тел... Здесь была и дочь Арлана, хорошенькая спокойная девушка, все время молчавшая. Дом - копия построек тридцатилетней давности. Ран перестал осматриваться, прислушался. Уловил нить разговора, что-то интересное. Жена: - Конечно, наши токи хорошо вымуштрованы, но остальные... ну вы, конечно, сами посетите Токитаун. Сами увидите. Они грязные, подлые, аморальные и ох! ленивые. Муж (благодушно): - Ну, Линни, они по-своему счастливы. Никакой ответственности... гм... не возражаешь, если я перескажу Рану старую шутку? - хихиканье. - Знаете, что такое хорошо воспитанный ток? Тот, который писает только в углу своего дома. "Дом" - так называют они свои лачуги. Ломар кивнул. Подобные группы были и на других мирах. Два племени на Берн-сайд Б. Рыжеволосые люди Геркулеса, бедные зеленые с Гумбольдта-6. - Токи, - сказал он. - Токи. Туземцы? Беглецы откуда-нибудь? Старые книги не упоминают о них. А новых тоже ничего... если не считать капитана Конибьера. - Он засмеялся. Капитан Конибьер - Мюнхгаузен третьего космического века. - О, да, капитан Конибьер, - понимающе сказала она. - "Как я сражался с дикими токами". "Как я сразил тока - убийцу людей одной рукой". "Как я встретил отшельника на скале Холлоу". Второй офицер, очевидно, незнакомый с похождениями капитана Конибьера, издал звук, который мог быть и согласием, и несогласием, и хихиканьем, и ворчанием. - Можно назвать их и туземцами, хотя они начинали по-другому. |
|
|