"Эйв Дэвидсон. Возьмем, "к примеру", деревянных индейцев (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автора

родной город - он все время об этом говорит - я думаю, там он вел бы себя
иначе...
Он грустно слушал, как она говорит, разрываясь между желанием выручить
брата из беды и надеждой на перемены, которые невозможны.
- Мэри, - перебил он, - тебе не нужно больше ни о чем беспокоиться. Я
возьму Уолта с собой и пристрою его, в самом деле пристрою. И, слушай... -
он написал имя и адрес на обороте составленного сестрой списка покупок, -
сходи к этому человеку. Я вкладывал деньги в его фирму, там предостаточно
для тебя и детей... даже если с Уолтом и со мной случится что-нибудь
неладное. Этот человек позаботится обо всех твоих расходах.
Она молча кивнула. Они улыбнулись, пожали друг другу руки. Никакой
необходимости заключать друг друга в объятия, говорить: "Поцелуй детей".
Уолтер возвратился, насвистывая "Дикси" [общее название Южных штатов,
также Диксиленд].
- Пошли, - сказал он.
- До свидания. Дон, - сказал Мэри.
- До свидания, Мэри, - сказал Дон.
В тот день Дон Бенедикт и Уолтер Свифт посетили театрального костюмера
и нумизмата, а затем пошли на станцию метро "Канальная улица". Те, кому
приходилось иметь дело с этим подземным перекрестком Манхэттена, знают,
насколько он огромен и схож с лабиринтом. Лишь несколько человек вяло
посмотрели на них с пустым любопытством, пока они вышагивали в
соответствии с математической картой покойного м-ра Элвелла. Никто не
стоял поблизости, когда они прошли под вывеской, на которой красными
буквами значилось "Линия Канарси", и исчезли.
Почувствовав под ногами плиты мостовой, Уолтер мигом обернулся и стал
смотреть. Вместо коридора с белой плиткой он увидел влажную каменную
стену. Мгновенье он стоял, чуть слышно ругаясь. Затем рассмеялся.
- Полный карман длинной зелени [бумажные деньги конца XIX века], а в
другом - золотые десятки! - воскликнул он. - Куда отправимся сначала? Эри
или центральные общинные земли Нью-Йорка? [позднее там возник Центральный
Парк] Нет, сначала я хочу увидеть место, где ты работаешь. О да, _хочу_.
Упрямство ничего тебе не даст. Показывай дорогу.
Дону хотелось постепенно подвести Уолта к конторе Хеннаберри, а потому
он вывел его сначала на Канальную улицу. Комиссионный магазин Леопольда
Швагера находился на другой стороне, вдоль по тротуару выстроились
престарелые вожди. В двух шагах оттуда находились прочие заведения,
торгующие рекламными фигурами, с нарядными вывесками, флагами и фигурами,
выставленными на обозрение. Стучали копыта, мимо проезжали кэбы, подводы,
телеги, частные экипажи.
Уолтер увлеченно наблюдал за движением вокруг, бросая на женщин
плотоядные взгляды; по-видимому, это соответствовало его представлениям о
наилучших манерах сердцеедов 1880 года. Потом он наморщил нос.
- Будь оно все проклято, - сказал он. - Я не думал, что от
администрации Хейеса [американский президент, Резерфорд Б.Хейес
(1877-1881)] так мощно несло лошадьми. Но _тебе_ это, видимо, по вкусу?
Да, - презрительно сказал он, - скорее всего. Что ж, наслаждайся, пока
можешь. Я намерен получить патент на двигатель внутреннего сгорания, как
только мне удастся раскопать кое-какие старые чертежи.
Дон почувствовал, как у него холодеет кожа.