"Эйв Дэвидсон. Истоки Нила (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автора

ревел и грохотал среди изобилия зеленых насаждений.
- Да, это очень грустно, - сказал м-р Бенсон. - Однако как любезно, что
вы пришли и сообщили нам. - Его седые волнистые волосы были ровно
подстрижены "под горшок", а поскольку Боб не заметил белой кожи на
затылке, значит, он уже довольно давно стриг их таким образом. - Не хотите
ли чаю со льдом?
- И все же, он быстро отошел, - сказала миссис Бенсон, являвшаяся по
роду деятельности женщиной, и дело у нее было не из маленьких. - Папа,
по-моему, у нас нет чаю со льдом. Когда настанет мой черед, мне хотелось
бы умереть именно так. Может, лимонаду?
- Если то, что пила Китти, - остатки лимонада, значит лимонада больше
нет. Масоны устраивают хорошие похороны. Вправду хорошие похороны. Я
подумывал, не вступить ли мне в ложу, да все как-то не могу собраться.
По-моему, есть немного джина. Мама, нет ли там джина? Боб, как насчет
стаканчика доброго прохладного джина с сидром? Кит нам сейчас приготовит.
Боб тихо сказал, что это звучит очень заманчиво. Он сидел в большой
прохладной гостиной, несколько углубившись в парусиновое кресло. Четверть
часа назад он с небольшим трудом обнаружил, _который_ из домов на Перчэс
Плейс занимают Бенсоны, и подошел к нему, ощущая нечто вроде страха и
трепета. Конечно, он очень сильно вспотел. Не-так-уж-недавно выстроенный
крашеный деревянный дом - просто уловка, сказал он сам себе. Внутри
обнаружится множество бесшумных машин, в которые опускают карточки, а из
них выползают бесконечные гладкие ленты. И тогда мощный широкоплечий
молодой человек с волосами, подстриженными так коротко, что ясно видны
шрамы на черепе, преградит Бобу путь и с холодной спокойной уверенностью
скажет: "Да?"
- Э-э-э, м-м-м, м-р Мартенс сказал, чтобы я зашел к м-ру Бенсону.
- Среди людей, связанных с нашей организацией, нет м-ра Мартенса, а м-р
Бенсон уехал в Вашингтон. Боюсь, вам нельзя сюда входить: тут все
секретно.
И Боб, крадучись, отправится восвояси, ощущая согнувшейся потной спиной
презрительный взгляд Плечистого.
Но ничего подобного не произошло. Ничего даже похожего на это.
М-р Бенсон помахал конвертом, повернувшись к Бобу. "Вот вам
надувательство, если хотите, - сказал он. - На него попалось уж не знаю
сколько честных коллекционеров и торговцев тоже: принц Абу-Какой-то
прилетает сюда из Псевдо-Аравии, не имея расходного счета. Связывается кое
с кем из бессовестных дельцов, я мог бы назвать их по имени, но не стану,
снимает копии со всего це-ли-ком этого выпуска конвертов авиапочты,
предварительно отштемпелеванных. Наживает кучу денег. Летит обратно в
Псевдо-Аравию - буме! - ему отрубают голову!", и он от души рассмеялся при
мысли о столь скором незамедлительном отмщении. С точки зрения м-ра
Бенсона, это свершилось явно во имя филателистической этики, и он ни разу
не задумался о династических интригах среди нефтяных пашей.
- Китти, ты не приготовишь нам попить чего-нибудь холодного? - спросила
миссис Б. - Бедный старина Пит, он приходил к нам обедать по воскресеньям
от времени до времени, и столько лет подряд. Это что, Бентли идет?
Боб просто сидел, впитывая в себя покой и прохладу, и не сводил глаз с
Китти. Китти держала крохотный трафарет, вырезанный в форме звездочки, и с
его помощью аккуратно покрывала лаком пальцы ног. Ему с трудом удалось