"Альфонс Доде. Бессмертный" - читать интересную книгу автора

естественный - от безграничного отчаяния к полному умиротворению лишь
подчеркивался внешними атрибутами безутешного вдовства, которыми
продолжала окружать себя княгиня Колетта. Не из лицемерия, конечно! Но как
могла она, не вызывая усмешек у прислуги, приказать убрать эту шляпу,
ожидавшую в передней, трость, оставленную на видном месте, этот прибор для
покойного? Как сказать: "Князь не обедает сегодня дома!"? Лишь мистическая
переписка - "Герберту на небеса" - с каждым днем сокращалась,
превратившись в простой дневник, который велся в очень спокойных тонах,
чем весьма забавлялась про себя умная приятельница Колетты.
Ведь у г-жи Астье был свой план, зародившийся в ее хитроумной голове в
один из вторников во Французской комедии, когда князь д'Атис в минуту
откровенности шепнул ей:
- Ах, дорогая Аделаида, ну и каторга!.. Если бы вы только знали, как я
скучаю!..
Тотчас же она решила женить его на княгине, и началась новая игра,
противоположная первой, но такая же тонкая и внимательная. Теперь уже не
следовало твердить о нерушимости супружеских клятв, отыскивать у Жубера
(*7) и других высоконравственных философов изречения, под стать
следующему, вписанному княгиней в молитвенник, подаренный ей ко дню ее
свадьбы: "Достойной супругой и вдовой женщина может быть только
единожды..." - или восторгаться мужественной красотой юного героя,
изображения которого, скульптурные или писанные маслом, во весь рост,
поясные, в профиль и вполоборота, красовались во всех комнатах особняка.
Надлежало, напротив, умалять его достоинства, постепенно и умело.
- А не находите ли вы, моя милая, что на портретах у князя подбородок
тяжеловат? Конечно, нельзя не признать, что и в жизни нижняя часть лица у
него была массивна, великовата.
Легкими ядовитыми уколами, с бесконечной мягкостью и ловкостью,
поправляясь, когда она заходила слишком далеко, подстерегая улыбку Колетты
при каком-нибудь удачном сравнении, г-жа Астье доводила до сознания
молодой вдовы, что от ее Герберта всегда отзывало солдатчиной, что
аристократом он был скорее по имени, чем по манере себя держать, что он
был лишен той благородной осанки, присущей, ну, скажем, князю д'Атису,
которого они встретили в прошлое воскресенье на пороге церкви св.Филиппа.
- Если только надумаете... Чем не жених для вас, дорогая?..
Это говорилось вскользь, в шутливом тоне; потом г-жа Астье к этому
возвращалась и выражалась яснее. А почему бы и нет? Партия отличная:
знатное имя, прекрасное положение в дипломатическом мире, и никаких
изменений ни в короне, ни в титуле, что тоже имеет немаловажное
практическое значение. Наконец, дорогая, если говорить откровенно, князь
питает к вам нежнейшие чувства.
Слово "чувства" вначале задевало княгиню, как тяжкая обида, но потом
она к нему привыкла. Дамы встречались с д'Атисом в церкви. Тщательно
скрываясь от всех на Бонской, Колетта вскоре призналась, что он один мог
бы заставить ее отказаться от вдовства. Но только как же это? Ведь бедный
Розен любил ее так преданно, так безраздельно!
- Ну, уж и безраздельно, - цедила г-жа Астье, улыбаясь всезнающей
улыбкой; затем следовали намеки, иносказательные замечания, которыми
женщина может ужалить женщину. - Ах, друг мой, на свете нет однолюбов, нет
верных мужей!.. Порядочные, благовоспитанные мужчины стараются не