"Джеки Даррелл. Звери в моей постели " - читать интересную книгу автора

удалось помочь нам с ночлегом.
На другой день мы тронулись в путь около десяти утра, полагая, что всем
не мешает выспаться. Следующим пунктом назначения был город Баия-Бланка, к
которому я прониклась самыми теплыми чувствами. Он расположен в основании
выступа на правой стороне Южной Америки и представляет собой важный
транспортный узел: отсюда расходятся дороги на запад в сторону Анд и Чили и
на юг, к Огненной Земле и Патагонии. К сожалению, здесь тогда кончались
мощеные шоссе. Мы прибыли туда раньше намеченного и решили ехать дальше,
сколько успеем. Вскоре пампасы уступили место сухим кустарникам Патагонии, и
дальше пошли дороги, чьи выбоины были сглажены где грязью, где гравием.
Даррелл уверял, что, если все дороги Патагонии такие же, он под конец
путешествия заработает хроническое подергивание. Относительно ровные участки
тоже встречались, но, увы, очень редко, и, несмотря на все искусство Дикки,
нам не удавалось объезжать многочисленные ямы и ухабы. Очень скоро у меня
разболелась голова, а спина и шея ныли так, будто по ним прошлись копыта на
редкость злобного коня. Никакие подушки не могли смягчить толчки; в конце
концов мы перестали обращать на них внимание. Нам надо было попасть в город
Кармен-де-Патагонес, который Дарвин упоминает в своем "Путешествии на
"Бигле", да только из-за темноты и сырости мы сбились с дороги, ведущей в
этот злополучный город, и Дикки сгоряча чуть не въехал вместе с нами в
озеро. В конце концов мы все-таки сориентировались и очутились на слабо
освещенной городской площади. Теперь надо было найти гостиницу. Единственным
человеком, готовым общаться с нами, оказался местный полицейский. Он был
чрезвычайно учтив и посоветовал обратиться в отель "Аргентина" в соседнем
квартале. Горячо поблагодарив его, мы проехали вокруг указанного квартала и
нашли-таки незамысловатое здание с плотно запертыми дверями и ставнями.
Полчаса барабанили мы в двери и ставни, доводя себя до истерики. Покинув
машину и обливаясь слезами, описывали круг за кругом в поисках входа. В
конце концов Дикки нашел его и вернулся к машине, чтобы поставить ее на
обнаруженный им же просторный двор, а мы вошли внутрь. Как-то сразу всюду
загорелся свет, и Мария Рене, сдерживая истерический смех, объяснила
растрепанной толстушке, которая явилась откуда-то из недр отеля, держа в
руках керосиновую лампу, что нам нужно пять спальных мест.
- Пожалуйста, пожалуйста, сеньора, - ответила толстушка, - у нас сейчас
совсем мало постояльцев, выбирайте номера по своему вкусу.
Оживленно беседуя, мы заходили в номера и проверяли кровати, причем
Мария причитала, будто греческий хор, что они, несомненно, полны блох или
клопов и никто не заставит ее спать в этих клоповниках. Наконец мы с Джерри
присмотрели себе номер с окнами, обращенными на улицу, Софи поместилась
рядом, и Мария сказала, что подберет себе что-нибудь, но спать сегодня не
собирается; Дикки наши переживания ничуть не волновали.
Тем временем появился хозяин гостиницы, неся тарелки с бутербродами и
пиво, за что мы были чрезвычайно благодарны, поскольку с утра не ели как
следует. Напротив нашего номера помещалась ванная, и, убедившись, что из
крана течет чудесная горячая вода, мы с Джерри решили смыть с себя часть
патагонской пыли. Тут снова всполошилась Мария, уверенная, что мы подхватим
какую-нибудь гадкую заразу, и сдается мне, она даже расстроилась, когда ее
пророчество не оправдалось.
В лучах утреннего солнца Кармен-де-Патагонес выглядел просто
очаровательно. Оказалось, что вчера мы выбрали лучший номер во всей