"Джеральд Даррелл. Поймайте мне колобуса (о животных)" - читать интересную книгу автора

особенно воодушевляло, что жители таких далеких стран, как Австралия и
США, поддерживают начинание, плоды которого им, быть может, не приведется
узреть.
Хотя судьба зоопарка по-прежнему висела на волоске, на горизонте
маячили первые признаки успеха, и мы трудились как черти. Сказать, что в
конце рабочего дня мы были совершенно измотаны, значит ничего не сказать.
Именно в это время на меня обрушилась лавина телефонных звонков, причем
раздавались они в самое неподходящее время. Какая-то женщина из Торки в
графстве Девоншир позвонила мне в разгар ленча, чтобы выяснить, как
поступить с яйцами, которые только что отложила ее черепаха. Владелице
травяного попугайчика понадобилось узнать, как подстричь когти ее
любимцу... Но окончательно доконал меня звонок, раздавшийся в одиннадцать
часов вечера, когда я дремал у камина. Междугородная сообщила, что меня
вызывает Шотландия, некий лорд Макдугал. Наивно заключив, что его милость
вознамерился пожертвовать внушительную сумму тресту, я попросил
телефонистку соединить нас. И с первых же слов моего собеседника понял,
что он чересчур рьяно припадает к источнику, из которого многие черпают
премудрость и красноречие.
- Эт-та Даррелл? - осведомился он.
- Да, - ответил я.
- Яшно... Так вот, во вшей Англии только вы можете мне помочь. У меня
тут птица.
Я подавил стон: еще один травяной попугайчик...
- Я владелец... шудовладелец...
Чувствовалось, что своим языком его милость владеет плохо.
- И на один из моих пароходов залетела эт-та... эт-та птица, и
капитан шечаш доштавил ее мне. Так вот... Вы можете ей помочь?
- Ну, а что это за птица? - спросил я.
- Маленькая такая пичужка...
Не очень-то полная зоологическая характеристика.
- Вы не можете описать ее - размеры, окраска?
- Ну... она шовшем маленькая... б-буроватая, да... ш б-белой грудкой.
Ножки шовшем крохотные... малюшенькие... Даже удивительно, какие
крохотные...
- Видимо, это качурка, - предположил я. - Они нередко залетают на
палубы судов.
- Я шечаш же зафрахтую поезд и а-атправлю ее вам, ешли вы можете ее
шпашти, - разошелся сиятельный судовладелец.
Я принялся втолковывать ему, что это бесполезно. Качурки большую
часть жизни проводят над морскими просторами, кормясь мелкими организмами,
и содержать их в неволе почти невозможно. И вообще, даже если он отправит
мне пичугу, она вряд ли перенесет путешествие.
- Рашходы меня не пугают, - твердил его милость.
В эту минуту кто-то отнял у него трубку, и я услышал чрезвычайно
аристократический девичий голос:
- Мистер Даррелл?
- Да.
- Я должна извиниться за папу. Боюсь, он немножко не в форме. Ради
бога, не обижайтесь.
Тут же ее перебил голос лорда.