"Джеральд Даррелл. Поймайте мне колобуса (о животных)" - читать интересную книгу автораособенно воодушевляло, что жители таких далеких стран, как Австралия и
США, поддерживают начинание, плоды которого им, быть может, не приведется узреть. Хотя судьба зоопарка по-прежнему висела на волоске, на горизонте маячили первые признаки успеха, и мы трудились как черти. Сказать, что в конце рабочего дня мы были совершенно измотаны, значит ничего не сказать. Именно в это время на меня обрушилась лавина телефонных звонков, причем раздавались они в самое неподходящее время. Какая-то женщина из Торки в графстве Девоншир позвонила мне в разгар ленча, чтобы выяснить, как поступить с яйцами, которые только что отложила ее черепаха. Владелице травяного попугайчика понадобилось узнать, как подстричь когти ее любимцу... Но окончательно доконал меня звонок, раздавшийся в одиннадцать часов вечера, когда я дремал у камина. Междугородная сообщила, что меня вызывает Шотландия, некий лорд Макдугал. Наивно заключив, что его милость вознамерился пожертвовать внушительную сумму тресту, я попросил телефонистку соединить нас. И с первых же слов моего собеседника понял, что он чересчур рьяно припадает к источнику, из которого многие черпают премудрость и красноречие. - Эт-та Даррелл? - осведомился он. - Да, - ответил я. - Яшно... Так вот, во вшей Англии только вы можете мне помочь. У меня тут птица. Я подавил стон: еще один травяной попугайчик... - Я владелец... шудовладелец... Чувствовалось, что своим языком его милость владеет плохо. капитан шечаш доштавил ее мне. Так вот... Вы можете ей помочь? - Ну, а что это за птица? - спросил я. - Маленькая такая пичужка... Не очень-то полная зоологическая характеристика. - Вы не можете описать ее - размеры, окраска? - Ну... она шовшем маленькая... б-буроватая, да... ш б-белой грудкой. Ножки шовшем крохотные... малюшенькие... Даже удивительно, какие крохотные... - Видимо, это качурка, - предположил я. - Они нередко залетают на палубы судов. - Я шечаш же зафрахтую поезд и а-атправлю ее вам, ешли вы можете ее шпашти, - разошелся сиятельный судовладелец. Я принялся втолковывать ему, что это бесполезно. Качурки большую часть жизни проводят над морскими просторами, кормясь мелкими организмами, и содержать их в неволе почти невозможно. И вообще, даже если он отправит мне пичугу, она вряд ли перенесет путешествие. - Рашходы меня не пугают, - твердил его милость. В эту минуту кто-то отнял у него трубку, и я услышал чрезвычайно аристократический девичий голос: - Мистер Даррелл? - Да. - Я должна извиниться за папу. Боюсь, он немножко не в форме. Ради бога, не обижайтесь. Тут же ее перебил голос лорда. |
|
|