"Джеральд Даррел. Птицы, звери и родственники (о животных)" - читать интересную книгу автора

- Я уверена, дорогая, что все в порядке, - успокаивала ее мама.
- Маленькие мои шалунишки! - с трудом говорила тетя Фэн, когда ее
несло по эскалатору.
- Теперь, когда ваши собаки убрались, мадам, - сказал мужчина в
котелке, - быть может, и мы наконец воспользуемся удобствами этой станции?
Пру повернулась к нему, исполненная решимости вступить в битву, но
Марго и мама утихомирили ее и поехали вниз по лестнице, к груде твида и
бедлингтонов, представлявшей собой тетю Фэн.
Мы подняли ее, отряхнули и распутали щенят, после чего направились к
платформе. Теперь щенки являли собой подходящий сюжет для афиши. В обычное
время бедлингтоны - весьма воспитанные собаки, но в критические моменты
мне не приходилось видеть более жалкого зрелища. Дрожащие от страха щенки
стояли на платформе, издавая высокие жалобные звуки, словно миниатюрные
морские чайки, и то и дело приседали на кривых ножках, чтобы украсить
платформу результатом своего страха.
- Бедняжки, - посочувствовала проходившая мимо толстая женщина, -
стыдно так обращаться с животными.
- Нет, вы слышали, что она говорит? - воинственно сказала Пру. -
Хотелось бы мне пойти за ней и сказать ей пару теплых слов.
К счастью, в этот момент с шумом, изрыгая потоки теплого воздуха,
подошел поезд и отвлек всеобщее внимание. На щенят его приход оказал
немедленное действие. С минуту они продолжали стоять дрожа и воя, словно
стадо полумертвых от голода серых ягнят, затем бросились вдоль платформы
не хуже упряжки лаек и потянули за собой тетю Фэн.
- Мамочка, мамочка, иди назад! - закричала Пру, когда мы бросились им
вслед.
Пру совсем упустила из виду метод тети Фэн вести собак на поводке,
который та мне подробно объяснила: никогда не тянуть за поводок, это может
повредить им шею. Следуя новому методу, тетушка бежала по платформе, а
бедлингтоны бежали впереди. Наконец мы догнали ее и сдержали щенков как
раз в тот момент, когда двери поезда закрылись с самоуспокоенным шипением
и он с грохотом умчался От станции, так что нам вместе с бедлингтонами
пришлось ждать следующего поезда. Когда мы наконец затащили их в вагон,
щенки оживились. Они весело боролись друг с другом, рычали и визжали,
обматывая поводками ноги пассажиров, а один из них так разошелся, что
подпрыгнул и вырвал газету "Тайме" из рук пассажира, который сидел с видом
управляющего Английским банком.
Когда мы прибыли на место, голова у нас шла кругом, только тетя Фэн
чувствовала себя отлично и была в восторге от живости щенят. Следуя совету
мамы, мы переждали, пока схлынул людской поток, и только тогда рискнули
воспользоваться эскалатором. К нашему удивлению, подъем щенков вверх не
доставил особых хлопот. Судя по всему, они стали закаленными
путешественниками.
- Слава Богу, все позади, - сказала мама, когда мы наконец оказались
наверху.
- Боюсь, что щенята были несколько надоедливы, - волновалась Пру, -
но ведь они привыкли жить за городом, а в городе им все не по нраву.
- А? - спросила тетя Фэн.
- Не по нраву, - крикнула Пру. - Щенкам. Им кажется, что все не так.
- Какая жалость, - сказала тетя Фэн и, прежде чем мы успели ее