"Джеральд Даррелл. Говорящий сверток" - читать интересную книгу автора


Из лунной моркови бисквит, из лунной моркови бисквит,
Он дух наш заставит гореть и душу в борьбе укрепит.
И лошадь, и даже осел печальный имеющий вид,
Очень не прочь пожевать из лунной моркови бисквит.

Из лунной моркови рагу, из лунной моркови рагу,
Вкуснее - ну как ни крути! - найти ничего не могу.
И лебедь прекрасный в пруду, и гордый павлин на лугу
Зачахнут, когда их лишат из лунной моркови рагу. *

[* Стихи в переводе Я.Гордина]

- Слыхали? - торжествующе прошептала Пенелопа. - Что я вам говорила?
- Невероятно, - пробормотал Питер. - Что же это такое? Двое карликов?
- Тогда они какие-то особенно маленькие карлики, если поместились в
этом свертке, - заметила Пенелопа.
- Мы не узнаем, что это такое, пока не развяжем пакет, - рассудил
Саймон.
- А как знать, будет ли он доволен, если его развяжут? - задумчиво
проговорил Питер.
- Он что-то такое упоминал про освобождение, - вспомнила Пенелопа.
- Ладно, спросим его, - решил Саймон. - По крайней мере, он говорит
по-английски.
Мальчик стал решительно спускаться и первым подошел к свертку, который
самозабвенно распевал, не подозревая ни о чьем присутствии:

Из лунной моркови омлет, из лунной моркови омлет,
Он сделал меня молодцом, которому равного нет.
Младенец в пеленках сырых и старец, что мохом одет,
Ликуют, завидев едва из лунной моркови омлет

Саймон откашлялся.
- Простите, - начал он, - простите, что прерываем вас, но...

Из лунной моркови бульон, из лунной моркови бульон,
Он лучше бальзама для тех, кто тяжким недугом сражен.
Хлебнете хороший глоток - и гибнет микробов мильон.
Смертелен для хвори любой из лунной моркови бульон.

- Простите, - сделал новую попытку Саймон, уже гораздо громче.
Пение прекратилось, наступила тишина.
- Что это? - наконец испуганно прозвенел тоненький голосок.
- Какой-то голос, - ответил скрипучий. - Я почти уверен, что это был
голос, если только это не был удар грома, вой урагана, шум прилива, грохот
землетрясения или...
- ПРОСТИТЕ! - на этот раз что есть мочи прокричал Саймон. - Хотите вы,
чтобы вас развязали?
- Ну вот, пожалуйста, - произнес скрипучий голос. - Я же говорил, что
это голос. Предлагает нас развязать. Как мило. Скажем "да"?