"Джеральд Даррелл. Под пологом пьяного леса" - читать интересную книгу автораИнглесес, и когда мы вынесли его в огород, там нас уже ждала целая толпа.
Эгберт приветствовал общество дружеским "уип", встал на ноги, упал, с большим трудом поднялся и отправился на прогулку. Мы следовали за ним затаив дыхание. С безразличным видом он прошел мимо капустных грядок, основное внимание уделяя контролю за своими ногами. Помидоры заинтересовали его, он начал внимательно их рассматривать, но как раз в тот момент, когда он, казалось, был готов принять решение, его вниманием завладел крупный кузнечик. На картофельном участке он почувствовал усталость и немного вздремнул, а мы стояли неподалеку и терпеливо ждали. Сон явно освежил его, он удивленно повторил свое приветствие, зевнул и, пошатываясь, словно пьяный, заковылял дальше. Мимо моркови он прошел с нескрываемым презрением, на участке с горохом решил немного развлечься и стал приглашать нас поиграть в прятки. Убедившись в том, что мы не даем отвлечь себя от решения основной задачи, он с сожалением отказался от своей затеи и направился к бобам. Цветы бобов очаровали Эгберта, но его интерес к ним носил эстетический, а не гастрономический характер. Среди петрушки и мяты у него вдруг зачесалась левая пятка, и при попытке встать на одну ногу, чтобы установить причину раздражения, он тяжело плюхнулся задом в дождевую лужу. Когда его подняли, обтерли и утешили, он заковылял дальше, пока не уткнулся в аккуратные грядки шпината. Здесь он стал как вкопанный и начал придирчиво и подозрительно рассматривать растения. Подступив к ним вплотную, он в упор уставился на них, склонив голову набок. У нас перехватило дыхание. Подавшись вперед, чтобы схватить лист, он оступился и упал головой в большую розетку шпината. Потом с трудом поднялся на ноги и предпринял новую попытку. На этот раз ему удалось захватить клювом кончик листа. Он дернул его, но лист был прочным и снова дернул лист. Кончик листа оторвался, и Эгберт опять очутился на спине. На этот раз он явно торжествовал победу, держа в клюве крошечный кусочек шпинатового листа. Под аплодисменты присутствующих Эгберт был водворен в клетку, и перед ним поставили большое блюдо нарубленного шпината. Но тут возникло новое затруднение. Даже мелко нарубленный, шпинат был для него слишком грубой пищей, так как непосредственно после еды у Эгберта появлялись признаки недомогания. - Это слишком грубая пища для него, как бы мелко мы ни рубили шпинат,- сказал я.- Боюсь, нам придется готовить его примерно таким же способом, каким мать готовит пищу для птенца. - Каким именно?- поинтересовалась Джеки. - Понимаешь, они отрыгивают полупереварившиеся листья в виде жидкой кашицы. - И ты предлагаешь нам тоже заняться этим? - настороженно спросила Джеки. - Нет, нет, но если кормить его разжеванными шпинатными листьями, то, я думаю, это будет почти то же самое. - Да, разумеется, но лучше, если это будешь делать ты,- оживилась моя супруга. - В том-то и дело, что я курю,- сказал я,- и Эгберту вряд ли понравится смесь шпината с никотином. - Другими словами, раз я не курю, значит, мне и пережевывать шпинат? - В общем так. - Если бы кто-нибудь сказал мне,- жалобно проговорила Джеки,- что, |
|
|