"Джеральд Даррелл. Под пологом пьяного леса" - читать интересную книгу автора

Инглесес, и когда мы вынесли его в огород, там нас уже ждала целая толпа.
Эгберт приветствовал общество дружеским "уип", встал на ноги, упал, с
большим трудом поднялся и отправился на прогулку. Мы следовали за ним затаив
дыхание. С безразличным видом он прошел мимо капустных грядок, основное
внимание уделяя контролю за своими ногами. Помидоры заинтересовали его, он
начал внимательно их рассматривать, но как раз в тот момент, когда он,
казалось, был готов принять решение, его вниманием завладел крупный
кузнечик. На картофельном участке он почувствовал усталость и немного
вздремнул, а мы стояли неподалеку и терпеливо ждали. Сон явно освежил его,
он удивленно повторил свое приветствие, зевнул и, пошатываясь, словно
пьяный, заковылял дальше. Мимо моркови он прошел с нескрываемым презрением,
на участке с горохом решил немного развлечься и стал приглашать нас поиграть
в прятки. Убедившись в том, что мы не даем отвлечь себя от решения основной
задачи, он с сожалением отказался от своей затеи и направился к бобам. Цветы
бобов очаровали Эгберта, но его интерес к ним носил эстетический, а не
гастрономический характер. Среди петрушки и мяты у него вдруг зачесалась
левая пятка, и при попытке встать на одну ногу, чтобы установить причину
раздражения, он тяжело плюхнулся задом в дождевую лужу. Когда его подняли,
обтерли и утешили, он заковылял дальше, пока не уткнулся в аккуратные грядки
шпината. Здесь он стал как вкопанный и начал придирчиво и подозрительно
рассматривать растения. Подступив к ним вплотную, он в упор уставился на
них, склонив голову набок. У нас перехватило дыхание. Подавшись вперед,
чтобы схватить лист, он оступился и упал головой в большую розетку шпината.
Потом с трудом поднялся на ноги и предпринял новую попытку. На этот раз ему
удалось захватить клювом кончик листа. Он дернул его, но лист был прочным и
не поддавался. Широко расставив ноги и откинувшись назад, он изо всех сил
снова дернул лист. Кончик листа оторвался, и Эгберт опять очутился на спине.
На этот раз он явно торжествовал победу, держа в клюве крошечный кусочек
шпинатового листа. Под аплодисменты присутствующих Эгберт был водворен в
клетку, и перед ним поставили большое блюдо нарубленного шпината. Но тут
возникло новое затруднение. Даже мелко нарубленный, шпинат был для него
слишком грубой пищей, так как непосредственно после еды у Эгберта появлялись
признаки недомогания.
- Это слишком грубая пища для него, как бы мелко мы ни рубили
шпинат,- сказал я.- Боюсь, нам придется готовить его примерно таким же
способом, каким мать готовит пищу для птенца.
- Каким именно?- поинтересовалась Джеки.
- Понимаешь, они отрыгивают полупереварившиеся листья в виде жидкой
кашицы.
- И ты предлагаешь нам тоже заняться этим? - настороженно спросила
Джеки.
- Нет, нет, но если кормить его разжеванными шпинатными листьями, то,
я думаю, это будет почти то же самое.
- Да, разумеется, но лучше, если это будешь делать ты,- оживилась моя
супруга.
- В том-то и дело, что я курю,- сказал я,- и Эгберту вряд ли
понравится смесь шпината с никотином.
- Другими словами, раз я не курю, значит, мне и пережевывать шпинат?
- В общем так.
- Если бы кто-нибудь сказал мне,- жалобно проговорила Джеки,- что,