"Джеральд Даррел. Ослокрады" - читать интересную книгу автора - Вторым по численности стадом ослов, после мэра Ишакиса владеет папаша
Никос,- доложила Аманда. - И он всегда рано-рано утром выгоняет их в поле,- добавил Яни.- Там-то и надо попытаться их добыть. - Кстати,- спросила Аманда брата,- ты придумал способ узнать, плавают они или нет? - Да,- ответил Дэвид с некоторым оттенком таинственности.- Я придумал блестящий план. Помните небольшой мостик через речку у самых полей? - Конечно,- кивнули ребята. - Так вот. Если мы как-нибудь выведем мост из строя, то, когда по нему поведут ишака, он рухнет. Вот мы и увидим, плавают они или нет. Там не так уж глубоко, и, если окажется, что ослы не плавают, мы его вытащим. - Здорово придумано, Дэвид! - в восхищении проговорила Аманда. - А как ты собираешься вывести мост из строя? - спросил Яни. - Это не трудно. Я сегодня спускался туда и все разведал. Он так подгнил, что стоит немного подпилить две центральные опоры и вся конструкция рухнет в воду не то что под ишаком, а даже под ящерицей. Аманда залилась счастливым смехом. - Какой же ты умничка, Дэвид! - восторженно воскликнула она.- Мне не терпится, когда же мы начнем?! - Чем скорее, тем лучше,- с достоинством излагал Дэвид.- Сейчас ночи безлунные, так что спустимся туда сегодня ночью и подпилим. Придем потом рано поутру и засядем в кустах. Правда, у нас, кажется, в доме нет пилы. - У меня есть! - взволнованно сказал Яни.- Сейчас принесу. - Послушай, Простаки! - строго сказал Дэвид, уставив свой указательный палец прямо на мальчика в черном котелке.- Никому ни гуту, слышишь? - Что ты, он никому не скажет,- вступился за него Яни.- Он же мой друг. Глубокой ночью дети выскользнули из своих спален и спустились по лестнице, вздрагивая от каждого скрипа из опасения, что генерал проснется и их планы рухнут. Им удалось выйти из дома, не потревожив родителей, и, встретившись с Яни и Простаки, они крадучись (что было совершенно излишне, потому что вся деревня спала) добрались до мостика через грязную речку у кромки полей. Дэвид разделся и нырнул в мутную воду, предварительно расставив дозорных наблюдать за окрестностями на случай, если появится кто-нибудь, кто может услышать звук пилы. Подпилить две опоры оказалось делом нескольких минут. Они действительно настолько прогнили, что пила входила в дерево, как в масло. Кончив действовать пилой, Дэвид выкрутил их и вставил в грязь так, что со стороны казалось, будто они по-прежнему поддерживают мост, хотя на самом деле пользы в них не было уже никакой. Выбравшись на берег, он смыл с себя грязь, оделся, и приятели отправились по домам. Последние блестки звезд еще догорали на жемчужно-розовом небе, когда Дэвид разбудил Аманду. Захватив по дороге Яни и Простаки, дети вышли к мостику по свежему утреннему воздуху. Бамбуковые заросли, произраставшие неподалеку, оказались отличным наблюдательным пунктом. Дети залегли в засаде и стали ждать появления первых путников. И надо же было случиться, что тот, кому судьба уготовила первым проехать по мостику в это злосчастное утро, был не кто иной, как мэр Ишакис! Его-то ребятишки меньше всего ожидали увидеть, потому что обычно мэр проводил целые дни в деревенской таверне, а полевыми работами заправляла его |
|
|