"Джеральд Даррел. Гончие Бафута" - читать интересную книгу автора

Я с радостью выбрался из раскаленной кабины и побрел к тому месту, где
дорога начинала спускаться в очередную долину. С этого наблюдательного
пункта видна была вся местность, которую мы проехали, и та, куда нам
предстояло вступить.
Позади остался нескончаемый зеленый лес, отсюда он казался плотным и
густым, как шерсть барана, только на вершинах холмов можно было разглядеть
просветы в непроницаемой массе листьев - на фоне неба деревья вырисовывались
прерывистой бахромой. А впереди нам открывался совсем другой мир, просто
невозможно было поверить, что оба они - тот и этот, - такие разные,
существуют бок о бок. И смена эта происходила не постепенно, нет: позади
остался лес деревьев-великанов, сверкающих в своих роскошных мантиях из
лакированных листьев, подобно гигантским зеленым жемчужинам, а впереди до
самого туманно-голубого горизонта цепь за цепью встают горы. сливаясь и
переходя одна в другую, словно огромные застывшие волны; они как бы обращают
лицо к солнцу, а склоны их от подножия до гребня покрыты пушистым
золотисто-зеленым мехом травы, которая зыблется по прихоти ветра и то
светлеет, то темнеет, когда ветер ее завивает или разглаживает. Лес позади
расцветал то буйным багрянцем, то зеленью самых ярких и резких тонов.
Впереди же все цвета этого странного горного мира были мягкими и нежными -
бледно-зеленый, золотистый и все оттенки теплого желтовато-коричневого.
Плавные изгибы и складки холмов, покрытые этой нежной, пастельных тонов
травой, очень напоминали природу Англии - ее южные низины, только в больших
масштабах. Но вот солнце здесь сверкало без устали и нещадно палило - совсем
уж не на английский лад.
Начиная отсюда дорога превратилась в "американские" горы, машина то и
дело с треском и визгом тормозов спускалась в долины и вновь, кряхтя и
кашляя, взбиралась на крутые склоны. На вершине одной горы мы опять
постояли, чтобы остыл мотор, и тут я заметил впереди в долине деревню:
издали, на фоне окружавшей ее зелени, она казалась бесформенной кучкой
черных поганок. Когда выключили мотор, тишина окутала нас, точно мягким
одеялом; только слышно было, как чуть посвистывает трава, колеблемая ветром,
да из деревни, что лежала далеко внизу, доносился лай собак и крик петуха -
звуки, смягченные расстоянием, но отчетливые, как звон колокольчика. В
бинокль я разглядел в деревне какую-то суету: вокруг хижин сновали толпы
людей, порой сверкали ножи, похожие на мачете, и копья, мелькали яркие
саронги.
- Что там за суматоха? - спросил я шофера.
Тот вгляделся, прищурясь, и с радостной улыбкой обернулся ко мне:
- Это базар, сэр, - объяснил он и спросил с надеждой: - Маса хочет
остановиться там?
- А ты думаешь, мы сможем там найти добычу?
- Да, сэр!
- По правде?
- По правде, сэр!
Я сделал вид, что рассердился.
- Ты лжешь, негодник, - сказал я. -Ты хочешь там остановиться, чтобы
выпить. Разве не так?
- Да, сэр,-ухмыльнулся шофер, - только и маса там тоже найдет добычу.
- Ну ладно, остановимся ненадолго.
- Да, сэр, - радостно сказал шофер и рванул грузовик вниз по склону