"Джейсон Дарк. Загадка стеклянного гроба [F]" - читать интересную книгу автора

почему он сейчас заговорил о цене. Странно.....
Инспектор давно сделал свои выводы. Он понимал, что Саре Тоффин
грозила смертельная опасность. Она могла стать легкой добычей Эббота, и
никто из соседей, конечно, не стал бы ее разыскивать.
- Миссис Тоффин! - решительно сказал Джон, - то, что я сейчас скажу,
может показаться вам странным. Мы сейчас поедем к вам домой, и вы соберете
свои вещи.
Сара Тоффин удивленно посмотрела на Джона.
- Я вам все объясню позже.
- А куда я должна ехать? У меня нет родственников, даже дальних.
- Вы поедете со мной в Скотланд-Ярд. Вам необходимо некоторое время
пробыть под нашей защитой.
Сара Тоффин некоторое время молчала, потом кивнула головой.
- Вам виднее, инспектор. Если вы считаете это необходимым, я ничего
не имею против отпуска за государственный счет.

***

Через дверную щель Вильям Эббот наблюдал, как Сара Тоффин и Джон
садятся в "Бентли". Лицо директора похоронной конторы было сейчас
воплощением ненависти и ярости.
- Я еще покажу этому дерьмовому пройдохе! - прошипел он.
Вернувшись в магазин, Эббот выкрикнул резкую команду. Через секунду
рядом с ним стояли два гула.
- Я хочу, чтобы эта женщина умерла, - сказал гробовщик, внимательно
глядя на них своими узкими глазами. - Ее зовут Сара Тоффин, адрес -
Пелтонстрит, 64. И поторопитесь. Нужно, чтобы вы попали к ней домой
раньше, чем она вернется. Возьмите отмычки, чтобы отпереть дверь в
квартиру. А после этого, - голос гробовщика перешел в грубый шепот, -
после этого я дарю ее вам.
Оба вурдалака - сейчас они выглядели нормальными людьми -
ухмыльнулись и бесшумно вышли.
Вильям Эббот рассмеялся. Он знал, что на обоих своих помощников он
может смело положиться. От женщины ничего не останется, самое большее -
пара косточек. А этот инспектор, конечно, не пойдет с ней в квартиру.
Какой полицейский станет заботиться о нищенке...

***

- Черт побери эту дерьмовую местность! - ворчал Джон, протискивая
свой "Бентли" сквозь узкие улочки.
- А что еще можно выбрать, инспектор, если нет денег. Когда мой муж
добывал где-нибудь пару бумажек, он тут же шел в забегаловку.
"Бентли" мягко остановился перед домом номер шестьдесят четыре.
- Пока вы будете упаковывать свои вещи, я развернусь, - сказал Джон,
- а потом поднимусь за вами.
- Дело ваше, - ответила Сара Тоффин, - только я думаю, что все ваши
подозрения - чистейшая ерунда. Мне никто здесь ничего не сделает. Мистер
Эббот может быть кем угодно, но не преступником. Никогда я в это не поверю.
- Хорошо. Но я вас жду, - сказал Джон. Сара Тоффин вылезла из машины.