"Дороти Даннет. Игра кавалеров ("Игры королей" #4) " - читать интересную книгу авторанаследством Мортона, но и Масквелла ей терять не с руки. У Джорджа Дугласа
власти достаточно - он будет безмерно счастлив получить только деньги. А королеве понадобится вся возможная помощь, чтобы пресечь последствия одной непроходимо глупой выходки... Ты слышал, как отличилась Дженни? Губы Ричарда скривились: - Вся Шотландия трезвонит об этом. Новость, должно быть, вызвала немалый переполох. Лаймонд вскочил на ноги, не столь стремительно, как прежде. - Еще бы. Прекрасная Диана, свет в ночи, потускнела и затмилась. Коннетабль пошел на попятный, двор, король тоже. Екатерина, разумеется, попросту ожидает подходящего случая, чтобы отослать Дженни домой. Это наиболее предпочтительный вариант. - Том и Маргарет сделали все, что было в их силах, дабы положить этому конец. Я знаю, что и ты постарался. - О да, - мягко проговорил Лаймонд. - Дженни была польщена. Мне пришлось сражаться за мою добродетель. Он снова стал упаковывать вещи, не прекращая разговора. Ричард внимательно слушал спокойный и беспристрастный рассказ о главных фигурах при дворе короля Генриха. Характеристики звучали живо и были потрясающе точны, словно ангел, отмечающий добрые дела и грехи, держал перед ним восковые дощечки. Но братья ни словом не обмолвились о деле, которое привело Лаймонда во Францию. В середине беседы Лаймонд вдруг сказал своим обычным тоном: - Подожди минуту, пожалуйста. - И быстро выбежал в ту же дверь, что и прежде. Полная тишина на какое-то время обманула даже Ричарда. Но, бросив пять минут Фрэнсис морочит ему голову, ловким арьергардным маневром пытаясь скрыть свои личные неурядицы. Вскочив со стула, он в два прыжка оказался в соседнем чуланчике. Приступ на этот раз проходил тяжело. Не было никакой надежды скрыть его, и Лаймонд, должно быть, это отчетливо понимал. Даже Калтеру, знавшему жизнь в различных проявлениях, редко доводилось видеть, чтобы человеку было так худо. С трудом переводя дыхание, Ричард опустился на колени рядом с братом и поддерживал его до тех пор, пока приступ не кончился. Затем бережно поднял Фрэнсиса на руки и отнес на причудливую, инкрустированную черепахой кровать. Глаза Лаймонда были закрыты, голубоватые пятна, вроде трупных, выступили на коже, словно веснушки. Его лицо при ярком свете было точно таким, как описывала Маргарет Эрскин. Прошлым вечером, в мягком мерцании свечей, можно было тешить себя, вспоминая дерзкий актерский талант брата. Немного спустя Фрэнсис пошевелился, и Ричард, склонившись над постелью, почти злорадно сказал: - Черт бы тебя побрал, молодой дурень. Знаю я тебя. Ты, наверное, что-то съел - ведь не забеременел же, в самом деле? Лаймонд долго молчал, видимо, боясь глубоко дышать, а потом ответил: - Ричард, спасение - в твоих руках. Принеси мне, пожалуйста... - Нет, - безжалостно отрезал Ричард. - Всего лишь двухпенсовую пинту кларета. - На мгновение его холодные пронзительные глаза отразили непреодолимую жажду. Затем, прочитав отказ во взгляде Ричарда, он без лишних слов выпил воду - единственное, что принес |
|
|