"Дороти Даннет. Игра королев ("Игры королей" #2) " - читать интересную книгу автора

интриговала, стремясь подогреть решимость разбитого подагрой старика.
Катастрофа разразилась, когда лорд Уортон, самый опытный военачальник,
медленно вел пехоту по следам ушедшей вперед кавалерии сына.
Он был уже в восьми милях к северу от Дамфриса, когда один из уцелевших
англичан принес страшную весть. Отряды Дугласа вовсе и не думали отступать:
они объединились с силами лорда Максвелла и атаковали из засады кавалерию
Гарри, разбив ее в пух и прах. Кроме того, шотландцев поддержал граф Ангус и
сам Друмланриг, чей замок лорд Уортон пощадил: именно там его должна была
ждать Маргарет, еще не знающая о постигшей ее неудаче.
Помимо всего прочего, половина армии молодого Уортона, принесшие
присягу шотландцы и англичане из приграничных районов, сорвали с себя
красный крест, символ Англии, и в первой же стычке с неистовой радостью
предали Гарри и присоединились к Дугласам.
У лорда Уортона не оставалось времени для рыданий - через полчаса
шотландцы могли быть здесь. Выслушав беглеца, командующий повернулся и
увидел рядом побледневшего лорда Леннокса, в чьих глазах светилась только
одна мысль: "Маргарет!"
Леннокс хлестнул лошадь, собираясь ускакать, но Уортон удержал его.
- Нет, сэр, я не хочу, чтобы вас захватили в заложники. Сейчас вся
шотландская армия между нами и замком Друмланриг. Даже если вы и сумеете
попасть туда, то для вашей жены будет опаснее поехать с вами, нежели
остаться под крылом Ангуса. Бога ради, не рискуйте...
Лорд Уортон увидел, как решимость исчезла с лица Леннокса, и только
после этого начал отдавать приказания. Спустя мгновение он услышал, почти не
веря своим ушам, что бой уже идет на его правом фланге. Лорд Калтер,
обладавший незаурядным талантом полководца, обнаружил форпосты английской
армии и стремительно атаковал их.
Люди Максвелла, через полчаса спустившиеся с холмов к полю боя, могли
полюбоваться, как англичане отступают к югу, преследуемые по пятам лордом
Калтером. Для отряда Максвелла было минутным делом вклиниться и стереть с
лица земли арьергард армии Уортона. Застигнутым врасплох англичанам ничего
не оставалось, кроме как вступить в схватку с шотландской армией, включавшей
и их бывших соратников-перебежчиков.
На этот раз они сражались бок о бок: Максвеллы и Дугласы, Бокклю и
Калтер, и были они непобедимы потому, что, во-первых, презирали друг друга и
не надеялись на помощь со стороны, а во-вторых, не осмеливались проиграть.
Уортон, вне себя от отчаяния, ничего не мог с ними поделать. Он был вынужден
отступать все дальше и дальше, оставляя раненых на поле боя, и через час все
было кончено: в Карлайл послали гонца, загнавшего взмыленную лошадь, чтобы
поведать о гибели всей армии лорда Уортона.
В Карлайле Том Уортон, старший сын лорда Уортона, в свою очередь послал
гонца в Хаддингтон к лорду Грею и сообщил ему о полном разгроме армий лорда
Уортона и графа Леннокса и о том, что лорд Уортон и его сын Гарри погибли в
бою. Это был крах всей кампании. Лорд Грей поверил гонцу и, оставив гарнизон
в Хаддингтоне, направился прямо домой в Берик.
Каково же было его негодование и возмущение, когда там он обнаружил
живого Гарри Уортона, который спасся с кучкой воинов из Дьюрисдира и сумел
вызволить отца. Таким образом, лорд Уортон, граф Леннокс и юный Гарри
Уортон - пусть с потерями, пусть униженные и потрепанные - все же
благополучно добрались до Карлайла, а вместе с ними и изрядная часть