"Дороти Даннет. Игра королей ("Игры королей" #1) " - читать интересную книгу автораподоконнике.
Наступила благословенная тишина, и происшествия полного событий дня обратились в смутные грезы. Слева от Кристиан в камине потрескивали поленья, к правой руке то и дело прикасались занавеси постели, раздуваемые сквозняком. Изредка Сим шевелился и шаркал ногами. Внизу во дворе раздался чей-то крик, но слов было не различить. Скрипнула кровать. Еще раз. Чуть слышно зашелестели простыни. Кристиан окончательно проснулась, и ею овладел неудержимый смех: девушка вдруг подумала, что они словно ожидают рождения. Вдруг они с Симом ошиблись, и этот юноша - шотландец, патриот, воспитанный в лучших традициях? Зашуршала набитая пером подушка; раненый выругался сквозь зубы и проговорил отрешенно: - Господи, мне, кажется, раскроили череп. Этот голос принадлежал образованному человеку; интонация, с которой он говорил, была бы на месте повсюду к северу от реки Тайн; как и богато расшитая одежда, голос этот свидетельствовал о видном положении, сильном характере, богатстве. Оценив все это, Кристиан сказала мягко: - Вам лучше не двигаться. У вас на голове шишка величиной с колокольню. - Потом, предвосхищая его вопросы, добавила: - Я Кристиан Стюарт из Богхолла. Мой человек нашел вас на болоте. Последовала длительная пауза; потом он заговорил, явно повернувшись к девушке: - Как вы сказали? Бог... Бог... - Богхолл. Вы вымокли до нитки и изрядно продрогли. Сейчас Сим вам подаст бульону. - Внутри у меня, - сказал он, - все клокочет, как в адском котле. Но я попробую. Как паук из басни, я попробую. Проворной муха та была, а все ж себя не сбе... Осторожно. Вот так. Я сам могу поесть. Ох нет. Извините. Это одеяло не стало краше оттого, что я залил его бульоном. Вконец заинтригованная Кристиан ждала, пока он поест. Наконец он заговорил: - Надеюсь, когда вы нашли меня, на мне было еще что-то, кроме ночной рубашки? Бесхитростный джентльмен. Кристиан тоже решила действовать напрямик: - Ваша одежда сохнет, сэр. А оружие ваше мы прибрали, когда обнаружили, что вы англичанин. - Англичанин! О Люцифер, повелитель ада! - вскричал он со страстью. - Разве я похож на англичанина? - Я слепа, - сказала Кристиан с коварной простотой. - Откуда мне знать? Она редко и неохотно пользовалась этим приемом, но знала, что он действует безотказно. Собравшись с духом, девушка ждала, что теперь последует - сожаление, смущение, смятение, сочувствие или даже неприкрытый страх. - Правда? Извините. Вы прекрасно скрываете свою слепоту. Тогда что же, - спросил он с тревогой, - навело ваших друзей на мысль, что я англичанин? "Тонкий юноша", - подумала Кристиан, а вслух сказала: - Ну, прежде всего, на вас был английский плащ. Его мы спрятали подальше ради вашей же пользы. С тех пор как убили лорда Флеминга, отношение |
|
|