"Дороти Даннет. Игра королей ("Игры королей" #1) " - читать интересную книгу автора - Отдаю себя на ваш суд, сэр.
- Очень трогательно. Но я бы предпочел, чтобы вы сами судили о себе. Позволяют ли ваши принципы принести ленную присягу? - Я принесу ее, если вы того хотите. Я не предам ни вас, ни ваших людей. Даю слово. И буду делать все, что вы потребуете от меня, в пределах разумного. Мне все равно, - беспечно произнес рыжий, - какие преступления совершать: лишь бы совершались они ради разумной цели. А бессмысленные убийства и разрушения - чистой воды ребячество. - Еще бы, - заверил хозяин, пытаясь переварить это поразительное заявление. - Так будем же взрослыми любой ценой. У вас есть любовница? Жена? Нет? Значит, напрасно цветут эти flors dibiaute? * Успокойтесь же, ради Бога. Мы все готовы помочь. Ну, что еще? Предпочитаете ли вы меч или рапиру? Владеете ли аркебузой? ______________ * Цветы красоты (ст.-фр.). Экзамен продолжался; вопросы следовали один за другим с неумолимой быстротой. - Умеете ли вы обращаться с порохом? Похоже, нет. В каком году вы родились? Если приврете - будьте потом начеку... Хорошо ли вы стреляете из большого лука? Вон колчан Мэта, цельтесь в дерево. Сносно. А теперь в терновник. Хорошо. А теперь, - заключил Лаймонд, - убейте человека у котла. Обозленный, выбившийся из сил, юноша надменно взглянул на хозяина, натянул тетиву и послал стрелу в обозначенную цель. Раздались громкие крики - частью изумленные, частью насмешливые. Все мишень. Рыжеволосый чувствовал: пусть прежде он и не всегда целился метко, но на этот раз стрела пронзила человеческую плоть. Он стоял не шевелясь. Мягкий голос остерег его. - Берегись, берегись, о раб греха. Это sordidi Dei *. Как чудесно, - сказал Лаймонд, - когда у человека простые чувства. Где наша забота о принципах, где независимость мысли, где сопротивление подстрекательству; куда, наконец, подевался весь этот вздор насчет ребячества и зрелости? Увы, все развеялось прахом, стоило затронуть amour propre **. ______________ * Темные боги (лат.) ** Самолюбие (фр.). Юноша стиснул зубы. - Любому можно заморочить голову. И темные боги в этом случае - ваши, не мои. - Нет-нет, у меня нет никаких богов, я безбожник, - заявил Лаймонд. - Над вечной загадкой бытия биться не мне. Если тот, кто делал шляпы, Стал искать у мудрых ляпы, А разносчик всякой сласти - Размышлять о Божьей власти... Труд без смысла и цели. А я всегда преследую цель... Вы оказались умнее, чем думали, и менее удачливы, чем опасались. В последнее время Ойстер Чарли слегка досаждал мне. Но если мозги у него усыхают, то слух просто |
|
|