"Дмитрий Данилов. Гэбрил Сухарь ("Гэбрил Сухарь" #1) " - читать интересную книгу автора - Лиринна, возвращаемся в офис.
Она быстро собралась и подошла ко мне, я тем временем удерживал Морса лицом к полу. Полицейский дышал так, словно только что вылез из воды. Я потрепал его по загривку: - Прости, Морс, но ты первым начал. В другой раз веди себя при дамах более прилично, - и быстро выскочил на улицу. Лиринна последовала за мной. - Зачем ты его так? - упрекнула она. - Я сама могу постоять за себя. - Он получил по заслугам. У нас с Морсом старые счеты, - пробурчал я и потащил девчонку за собой. Мы вернулись обратно в контору. До прихода ювелира оставалось минимум полчаса. Я нашел подшивку старых газет и отдал девушке: - Это тебе. Полистай, чтобы не было скучно. Лиринна углубилось в чтение. Было слышно, как шуршат переворачиваемые страницы, и тикают часики. Я поискал в столе, вроде бы там должна остаться недопитая бутылка вина, но ничего не нашел. Видимо, провалы в памяти бывают не только у илонов. Раздался стук в дверь. Даже не стук, а так, словно мышка поскреблась. Я скосил глаза на часы - должно быть, пришел ювелир. Только чего это он такой нерешительный? - Входите, открыто. На пороге появилась еще не старая женщина в пышном костюме с обилием разных рюшечек и оборочек и в широкополой шляпе, украшенной страусиными перьями. - Мне нужен частный сыщик Гэбрил. Женщина села на стул для клиентов, положила на колени сумочку, достала платок, промокнула слезы и сказала: - Меня зовут Эльза фон Бомм, - потом немного подумала и добавила. - Я баронесса. - Очень приятно, я Гэбрил, частный сыщик. Кем были мои родители - не знаю, потому что детские годы провел в сиротском приюте, но, скорее всего не дворяне. А это моя сотрудница, Лиринна. Ее отец был старостой деревни. Баронесса улыбнулась. - Мне бы хотелось нанять вас для одного очень щекотливого дела. Вы можете хранить чужие тайны? - Разумеется, мэм. Я буду нем как могила и головой ручаюсь за моего сотрудника, - я скосил глаза на эльфийку. В подтверждение моих слов Лиринна изобразила знак, что будет молчать как рыба. Женщина успокоилась. Она повертела платочек в руках, как будто не знала, куда его девать, и после тяжелого вздоха приступила: - Мой муж, барон Отто фон Бомм, был бабником и лгуном, он не пропускал ни одной юбки в округе, но я все равно любила его больше жизни и прощала самые безобразные выходки. Думаю, что другого такого обаятельного человека еще стоило поискать! Наш брак длился почти тридцать лет, и не было ни одного дня, в котором я бы хоть на секунду пожалела о том, что вышла замуж за Отто, - глаза баронессы увлажнились, речь прервалась. Я налил немного воды, она с благодарностью выпила и смогла продолжить рассказ: |
|
|