"Феликс Дан. Схватка за Рим " - читать интересную книгу автора - Нет, - холодно сказал он сам себе, сжимая кулаки. - Она - или
Рим. Пусть гибнет она. И он спокойно смотрел, как она отпила несколько глотков из чаши, а затем передала ее королю, который сразу осушил чашу до дна. Вздрогнув всем телом, он поставил чашу на стол. - Идем в замок. Мне холодно, - сказал он, закутываясь в белый плащ, и повернулся, чтобы идти. Тут взгляд его встретился с глазами Цетега. - Ты здесь? - мрачно сказал он и сделал шаг к нему, но в эту секунду опять задрожал и, громко вскрикнув, упал. - Аталарих! - вскричала Камилла и упала подле него. Из толпы слуг выскочил старый Корбулон. - Помогите! - кричал он. - Помогите, король умирает! - Воды! Скорее воды! - закричал Цетег и, быстро схватив пустой кубок, бросился с ним к бассейну, хорошенько выполоскал его, чтобы в нем не осталось ни капли вина, и затем принес его королю, который лежал теперь на руках Кассиодора, между тем как Корбулон поддерживал голову Камиллы. Молча, в ужасе стояли кругом придворные. - Что случилось? - раздался вдруг крик Рустицианы, которая только теперь вышла на берег и подбежала к дочери. - Дитя мое, что с тобой? - Ничего, - спокойно ответил Цетег. - Только обморок. Но молодой король умер. Повторился припадок его прежней болезни. КНИГА III Амаласунта ГЛАВА I Всю ночь просидела Амаласунта молча у гроба сына. Гроб был поставлен в черного мрамора. Дневной свет никогда не проникал сюда, теперь она освещалась факелами. Здесь всегда подготовляли к погребению тела членов царской семьи. Посреди комнаты стоял каменный саркофаг с телом молодого короля. На нем была темно-пурпуровая мантия. В головах лежали его меч, щит и шлем. Старый Гильдебранд положил венок из дубовых ветвей на темные кудри. Бледное лицо умершего было прекрасно в своем торжественном спокойствии. В ногах его, в длинном траурном одеянии, сидела королева-регентша, склонив голову на левую руку, правая же бессильно опустилась вниз. Она не могла больше плакать. Утром в комнату вошел беззвучными шагами Цетег. Обстановка повлияла на него: в нем заговорило сострадание, но он быстро подавил его. Тихо приблизившись, прикоснулся он к опущенной руке королевы. - Ободрись, королева, ты принадлежишь живым, а не мертвым. Амаласунта с испугом оглянулась: - Ты здесь, Цетег? Зачем ты пришел? - За королевой. - О, здесь нет королевы, здесь только убитая горем мать, - с рыданием вскричала она. - Нет, я не могу поверить этому, - спокойно возразил Цетег. -- Государству грозит опасность. Амаласунта покажет, что и женщина может пожертвовать своим горем отечеству. - Да, она это сделает. Но взгляни, как он прекрасен, как молод! Как могло небо быть так жестоко? "Теперь или никогда" - подумал Цетег и громко прибавил: - Небо не |
|
|