"Барбара Дэн. Серенада любви " - читать интересную книгу автораинформацию Лидия поставила чашку и встала.
- Дамы, мне в самом деле нужно идти. У меня назначена встреча. - Я провожу вас, - предложила миссис Рафферти. Когда, сказав друг другу "до свидания", они вышли на крыльцо, по ступенькам вверх бежал вприпрыжку Брюс Макгрегор. Его карие глаза блестели. Замедлив шаг, он сорвал с головы берет. - Дамы, простите, но я тороплюсь. Рыба кусается, - бросил он, оставив их глазеть ему вслед, а сам помчался в свою комнату на втором этаже. Миссис Рафферти рассмеялась. - Милость всеблагая. Вот и мужчина для вас, - сказала она. - Никогда не видела столько энергии в такой большой упаковке. - В самом деле. - Лидия с трудом сохранила спокойствие. - До свидания и спасибо за чай, - пробормотала она, беря соседку за руку. - Пожалуйста, помните, что мое предложение о помощи исходит от души. - Вы очень добры. Приподняв юбки, Лидия спустилась к поджидавшей ее коляске. Если она поторопится, то, возможно, еще успеет помочь библиотечному комитету отобрать книги для детей Нью-Лондона. Взяв в руки вожжи и тронув лошадь, она улыбнулась, вспоминая чай, которым ее только что угощали. Миссис Рафферти и ее подругам лучше приберечь соболезнования для тех, кто в них действительно нуждается. Вечером того же дня Лидию навестил мистер Харрис, он привел с собой поверенного ее мужа. Вместе они составили документы и отчеты, отражавшие в подробностях финансовое состояние ее мужа. - Миссис Мастерс, сожалею, что не принес вам лучших новостей, - сказал - Этот дом - единственная собственность моего мужа? - Да, и на него есть закладная на десять тысяч долларов. Вот уж и вправду неожиданные и неприятные новости! Лидия надеялась, что по крайней мере будет иметь крышу над головой. Переваривая тревожные факты, она беспокойно двигалась по гостиной, поправляя на стенах картины, хотя в этом не было нужды. Перед портретом мужа она остановилась, словно образ Фрэнка мог сказать ей последнее слово утешения или раскаяния. Роберт Харрис прочистил горло. - Я думал, вы знаете о его карточных долгах. - Мой муж всегда был полон сюрпризов. - Она вернулась к столу и села, глядя на мужчин, в строгое кресло с плетеной спинкой. - Не важно. - Она пожала плечами. - Скажите, где подписать. Харрис покачал головой: - Мы не принесли с собой бумаги. Они у меня в конторе. Лидия встала. - Я приду к вам в контору завтра утром. Не хочу, чтобы говорили, будто я увиливаю от уплаты законного долга. - Ах, девочка, как бы мне хотелось, чтобы ничего этого не было! - вздохнул Роберт Харрис. - Мне тоже, - обронила она, сохраняя внешнее спокойствие. - Другого имущества нет? - Возможно, наберется пара тысяч в товаре на складе. Едва ли достаточной. - Что ж, значит, больше нечего добавить. Увидимся завтра в десять, |
|
|