"Барбара Дэн. Серенада любви " - читать интересную книгу автора

синонимом слова "скряга".

- Двухмесячное жалованье домоправительницы всего-навсего. Ты все равно
будешь в отъезде. А у меня есть человек на примете. Не беспокойся, приятель.
Дама, которую я имею в виду, имеет безупречную репутацию домохозяйки.
Получив свободу действий, она из свинарника сделает дворец.
Брюс смотрел на друга с сомнением:
- Дому требуется не только уборка, Робби. Он приходит в негодность.
- Дай мне ключи и свое добро - и можешь считать дело сделанным.
Доверься мне, дружище.
- Там нет никакой мебели, - предупредил Брюс старого приятеля.
- А мой склад разве не ломится от мебели благодаря твоим заботам? -
сказал Робби Харрис, блестя глазами. - К тому же дама, вероятно, располагает
и кое-какой мебелью.
- С чего ты взял, что дама согласится на эту работу?
Харрис постучал кружкой по столу и лукаво подмигнул:
- Ей негде жить. А тебе нужна домоправительница, верно?
- Верно, - произнес Брюс. - Найми ее. Только плати ей достойное
жалованье!
Харрис лукаво посмотрел на него:
- Кто знает, старина? Может, когда в доме будет порядок, ты решишь
привести в него молодую жену, вместо того чтобы продавать.
Брюс поднялся и похлопал Харриса по плечу:
- Хватит молоть чушь, Робби! Надеюсь, что к тому времени, когда я
вернусь с Кубы, мой агент его продаст. Если, конечно, домоправительница хотя
бы наполовину соответствует твоему описанию.

Глава 3

Настроение Лидии заметно улучшилось. Полученная вчера пополудни записка
сняла с нее половину проблем. Крыша над головой и скромное жалованье ей
обеспечены. Теперь оставалось только собрать вещи и взять ключи в конторе
склада.
Мистер Харрис нанял ее домоправительницей к одному отсутствующему
вдовцу. Еще он пояснил, что дом будет в ее полном распоряжении. Возможно,
время от времени ей придется показывать его перспективным покупателям, в
остальном же она получит полную свободу действий.
После короткой поездки по Олд-Пойнт-роуд с целью взглянуть на
местность, где стоит дом, Лидия оказалась неподалеку от пляжа и решила
накопать съедобных моллюсков. Поставив ведро и лопату под ноги, она
взмахнула вожжами, пустив лошадь рысью. Когда обоснуется на новом месте,
сможет часто собирать дары моря.
Лидия давно обнаружила, что океан улучшает ее настроение. Чувствуя себя
на подъеме, она решила позволить себе день отдыха. Она будет хорошо
заботиться о доме отсутствующего хозяина, а в свободное время думать о том,
как жить дальше.
День выдался жарким, но ветер с залива приятно освежал кожу. Следуя по
Оушен-авеню к морю, Лидия чувствовала, что наконец может забыть свои восемь
лет рабства. С собой она взяла корзинку с провизией, одеяло и томик любимых
стихов.