"Виктория Дал. Азарт и страсть " - читать интересную книгу автора

волновался за нее? Он не мог объяснить.
Покачав головой, Харт пытался выбросить мучительные мысли из головы и
направился к дому с единственной целью - уехать. Но его взгляд привлекло
нечто необычное... шокирующее. Он прищурился, рассматривая снег в шаге от
него. Четыре пятна крови выделялись на белоснежном покрове. Пока он
наблюдал, красный цвет постепенно светлел, становясь розовым...
Кровь. Несомненно, кровь. Он стал тщательнее осматривать снег и заметил
пару капель крови на тропинке, по которой леди Денмор шла к дому. Эта
забава, оказалось, имела последствия - вероятно, она порезала ногу о лед.
Господи!
Харт ходил у двери взад и вперед, пока не заметил Ланкастера,
выходившего из холла. Не обращая внимания на прилив раздражения, он взбежал
по ступеням и решительно направился в коридор, где располагались комнаты для
гостей. Приоткрыв одну из дверей, он столкнулся лицом к лицу с молоденькой
горничной. Она ахнула, увидев герцога.
- Будьте добры, укажите мне комнату леди Денмор.
- О-о... - Ее голубые глаза медленно моргали, видимо, бедняжка
остолбенела от удивления. - Третья дверь слева по коридору.
- Пожалуйста, принесите горячей воды и полотенце в ее комнату.
Девушка пришла в себя и провожала его любопытным взглядом, когда он,
повернувшись, пошел дальше по коридору и постучал в дверь.
- Входите, - раздался мелодичный голос, едва он успел опустить руку.
Харт распахнул дверь. - Если вы... - Слова повисли в воздухе, и она быстрым
движением поправила юбки, но Харт успел заметить длинную рану, тянувшуюся от
середины икры к колену.
Он с ужасом смотрел на ее запачканный кровью ботинок и скомканные
шелковые чулки, валявшиеся на полу.
- Девушка принесет мыло и воду.
- Зачем вы пришли? - запинаясь, проговорила она.
- Я увидел на снегу кровь. И хотел убедиться, что с вами все в порядке.
Харт закрыл за собой дверь и неожиданно опустился на колени у ее ног.
Она отодвинулась от него.
- Как вы видите, ничего страшного.
- Напротив, ничего хорошего.
- Просто царапина. И оставьте свое мнение при себе.
Он едва не рассмеялся, услышав этот вызывающий тон. Он был убежден, что
никто никогда не посмел бы так разговаривать с ним. За исключением его отца,
конечно, но тот давно умер.
- Это выглядит совсем не как царапина. И возможно, придется наложить
швы.
- Вряд ли. Пожалуйста, уходите.
Харт немножко отступил назад, пораженный твердостью ее интонации. Ее
ореховые глаза встретились с его взглядом.
- Я прошу извинить меня, леди Денмор, за мои предыдущие слова.
- Прекрасно. А теперь уходите.
- Я вернулся, когда увидел, что вы в опасности.
- Не знаю, что вы там увидели, ваша светлость. Мы едва знакомы. И я не
имею никакого желания быть причисленной к списку ваших любовниц, поэтому,
пожалуйста, оставьте мою комнату.
- Я понимаю. - Харт встал, движение было вызвано злостью. - Простите,