"Виктория Дал. Азарт и страсть " - читать интересную книгу авторапредстоящим состязанием. Она наблюдала, как в его глазах зажегся огонек
азарта. - Конечно, я не смогу принять ваши деньги. Но если вы предложите вместо них... - Ах! Поцелуй вместо пятидесяти фунтов? - Она на мгновение опустила глаза, стараясь выглядеть смущенной. - Поцелуй. Прекрасно. Итак, пари, мистер Кэнтри. Поцелуй, если вы победите. Пятьдесят фунтов - если я. Молодой джентльмен был окрылен открывшейся возможностью, хотя его брат, который был явно умнее, стоял, с сомнением качая головой. Джонс тоже выглядел озабоченным. - Это опасно, - протестовал он. - Я тоже так думаю, - согласился виконт Ланкастер. - Глупости, джентльмены. Я деревенская девчонка, между прочим, и имею представление о подобной опасности. Пруд не больше чем четыре фута глубиной в середине. Ничего страшного. - И она направилась к берегу, прежде чем мужчины могли выразить протест, и с удивлением оглянулась, когда сильная рука ухватила ее за локоть. - Ах, это вы, лорд Ланкастер. Не возьмете ли мой плащ? - Конечно. - Он потянулся, чтобы помочь ей, и мягко прошептал на ухо: - Может быть, это не такая уж великолепная идея? Я слышал, вы обожаете хорошее пари, но если лед треснет... - Успокойтесь. - Эмма быстро скинула плащ с плеч и обхватила себя руками, стараясь унять дрожь. Она была избавлена от опеки Ланкастера появлением его брата. Он раскраснелся от возбуждения и уже тайно торжествовал. - Леди Денмор, я могу дать вам фору, скажем десять шагов? Джонс объявил старт, и соревнующиеся вышли на лед. Изящные полуботинки Эммы легко скользили по льду, но широкие шаги Кэнтри давали ему преимущество. Большая группа рядом с домом начала освистывать его, выказывая свое неодобрение, что заставило Эмму рассмеяться, несмотря на то что она тяжело дышала, пытаясь не отстать от него. Кэнтри почти пересек пруд на добрую треть, прежде чем замедлить ход. И тут, даже находясь в пятнадцати шагах позади него, Эмма услышала зловещий треск. Она заскользила быстрее. - Подождите, - закричал он, останавливаясь в нерешительности. На его лице отпечаталось тревожное выражение, когда она промчалась мимо него. Он стоял, боясь двинуться дальше. Теперь резкий треск прозвучал за ней. Эмма сбавила скорость, постаралась распределить вес на обе ноги и, осторожно скользя, добралась до середины пруда. Кэнтри, должно быть, двинулся вперед или примеривался, прежде чем сделать новый шаг, когда новый шквал звуков прозвучал в воздухе. Она оглянулась назад, желая удостовериться, что он не провалился в пруд. Но он оставался на ногах. Хотя явно пребывал в затруднительном положении, но он устоял. Его глаза расширились в ответ на ее улыбку. - Не двигайтесь дальше, - закричал он, когда она отвернулась и заскользила вперед. - Вы куда тяжелее, чем я, мистер Кэнтри. Я верю, что лед выдержит мой вес. Она миновала центр пруда и вздохнула с облегчением, но следующий шаг опроверг ее надежды. Лед обрушился под ее ногами, и одна нога оказалась в |
|
|