"Джанет Дайли. В горе и в радости " - читать интересную книгу автора

все свои доводы, ты настаивал на полном воздержании - вот мы какие! И чего
же ты ожидал после этого? Что я покорюсь и отвечу "слушаю и повинуюсь"? -
вспыхнула она.
- Только не надо передо мной ломать комедию! - Как он ни старался
сдерживать гнев, Стейси уловила в голосе тихую ярость. - Мне следовало бы
предвидеть, что это еще не конец. Я давно должен был догадаться, почему ты
так отчаянно цепляешься за надежду на мое выздоровление. А теперь просто
обязан дать тебе шанс.
- Какая комедия? Какой шанс? О чем ты? - Она была совершенно сбита с
толку. - Я ничего от тебя не утаила. И вовсе не просила Билла говорить о
том, что мне нужен отдых. Он сам подбросил мне эту идею, и я отказалась.
Корд недоверчиво хмыкнул.
- Делай что хочешь, но не разрушай образ любящей жены. Пусть все идет
так, как ты пожелаешь, и пусть все думают, что ты потерпевшая сторона, -
горько усмехнулся он.
- Но я никогда тебя ни в чем не обвиняла. - Взгляд Стейси был
осуждающим и в то же время таким беспомощным.
- Не беспокойся, за тебя это сделают окружающие, - цинично заключил он,
и Стейси заметила, что складки вокруг его рта залегли еще глубже.
- Почему?
- Из чувства сострадания, потому что ты замужем за калекой, который
стал раздражительным и озлобленным.
- Наконец-то ты осознал... - пробормотала она.
- Да, я признаю это, - мрачно произнес Корд. - А вот ты никак не
поймешь, что я говорю правду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду. - У нее уже не осталось сил для
бурного протеста.
- Тебе осточертела жизнь на ранчо, так ведь? - Корд наблюдал за женой с
холодной отчужденностью.
Стейси была ошеломлена новым поворотом его мыслей.
- До аварии все было не так уж плохо, верно? - поддел он. - Мы часто
путешествовали, ездили покупать лошадей или отправлялись в выходные по
магазинам. Когда Джош был маленьким, ты много им занималась. По началу жизнь
на ранчо была тебе в новинку. А потом... - его лицо перекосилось, - потом
произошла катастрофа.
Корд посмотрел на кресло, потом поднял глаза на нее. Уловив, куда он
клонит, Стейси была совершенно потрясена и потеряла дар речи. Ей казалось,
что этот разговор происходит в дурном сне.
- За последний год все переменилось. Ты была связана то фермой, то
больницей, - продолжал Корд. - Дни протекали скучно и однообразно, поездки
прекратились. Ты затосковала. Ты молода и хочешь жить интересно, стремишься
многое увидеть и совершить, да и просто хотя бы иногда повеселиться.
- Отец всегда брал меня с собой и показал мне весь мир, - возразила
Стейси, вспомнив, как во всех путешествиях сопровождала отца, словно
нештатный фотограф. - Я уже все повидала.
- Тем более понятно, почему ты не можешь свыкнуться с такой монотонной
жизнью на ранчо, вдали от больших городов. - Корд говорил бесстрастным
голосом, но злой огонек в его глазах выдавал плохо спрятанное осуждение. -
Ты не хочешь смириться с тем, что остаток дней я проведу в инвалидной
коляске, ведь это означает полную беспросветность. Ни поездок, ни отпусков,