"Джанет Дайли. Отчаянная охота " - читать интересную книгу автора Когда они уселись за столик, у Брига появилась возможность получше
рассмотреть Флетчера. Охотник был приблизительно одного роста с ним - на дюйм или два выше шести футов, - но массивнее и шире в плечах. Однако тело этого человека состояло из одних сухожилий и мышц при полном отсутствии жира. Волосы Флетчера отливали сединой, а на висках были белы как снег, но когда-то он, вероятно, обладал буйной каштановой шевелюрой. Он казался абсолютно спокойным и даже расслабленным, но за этим обманчивым фасадом скрывались молниеносные рефлексы охотника. Было ясно, что реакция у него куда лучше, чем у большинства людей. Бриг обратил внимание на слегка оттопыренный внутренний карман пиджака Флетчера и догадался, что там футляр для очков. Из этого он сделал вывод, что зрение охотника стало сдавать. Флетчер Смит давно уже достиг своего пика, а теперь медленно скользил вниз. И наверняка знал это. Нетрудно было догадаться, почему объявилась рядом с ним молодая золотоволосая женщина. Должно быть, мужчина старался доказать и себе, и ей, что его рано списывать со счетов. Пока официант разливал кофе, Бриг заметил, что внимание Флетчера сосредоточилось на Максе. Теперь настала его очередь быть добычей. - Вы что-то давненько не заходили к нам, Макс. - В последнее время мне приходилось часто уезжать из города - да и другие неотложные дела имелись, - рассеянно улыбнулся Макс, открывая меню. - Впрочем, как мне кажется, ваша жена не очень-то меня и приглашает. - Завтра мы устраиваем небольшую вечеринку. Почему бы вам нас не навестить? - предложил Флетчер. - С удовольствием" - кивнул головой Макс, но в его голосе не - Смокинг и черный галстук необязательны: это вполне домашнее сборище. - Флетчер взглянул на Брига. - Разумеется, вы тоже приглашены, мистер Маккорд. - Я возвращаюсь в Айдахо. Тем не менее спасибо за приглашение, - вежливо отказался Бриг. - Вы говорили, что ваше ранчо находится неподалеку от развилки Сэлмон-ривер? По-моему, это не только дикое, но и пустынное место. Флетчер неторопливо отхлебывал кофе, но смотрел при этом очень пристально. - Это действительно так. Но мне нравится одиночество. - Скажите, вам доводилось когда-нибудь видеть в тех краях диких баранов с закрученными кольцом рогами? - Изредка. Эти животные предпочитают жить на неприступных вершинах. - А есть среди них заслуживающие внимания экземпляры? Бриг вспомнил барана, которого видел весной, но решил пока о нем умолчать. - Да ведь как сказать? Все зависит от того, что вы под этим подразумеваете. - Все дело в рогах. Они должны, как минимум, описывать полную окружность. Флетчер откинулся на спинку стула и некоторое время смотрел на Брига немигающими, словно у змеи, глазами. Потом у него на губах появилась кривая улыбка. - Вы же знаете, каковы охотники? Они не могут не думать о новых |
|
|