"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора

заставить себя поверить в эту ложь.
Элизабет стояла, не отводя глаз от верхней пуговицы на рубашке Эша. Над
ней виднелся небольшой треугольник загорелого тела с темными завитками.
Скользни ее взгляд выше, на красивое лицо Эша, Элизабет увидела бы - она в
этом не сомневалась, - каким самодовольным было оно в этот момент.
- Благодарю вас, - пробормотала девушка, нарушая, наконец, затянувшуюся
паузу.
- Рад был помочь, - отозвался Эш.
В низком голосе прозвучало что-то такое, что заставило Элизабет поднять
голову и посмотреть на Макгрегора. Она ожидала увидеть насмешку, но, к
удивлению, ошиблась.
Ясные синие глаза красноречиво выражали желание, страстное желание.
Ей доводилось видеть вожделение в глазах поклонников, джентльменов из
высшего общества. Они засыпали ее комплиментами и подарками, но свое
истинное желание обычно прикрывали светскими уловками.
В глазах же Макгрегора не было и тени пристойности. Никогда она не
видела такого откровенного и страстного зова плоти, какое, отражалось сейчас
в мужских глазах. Это было нечто дикое. Первозданное, как сама природа.
- Я велел приготовить экипаж. Можете съездить с Элизабет за
покупками, - голос Тревелиана вернул обоих к действительности.
Эш отпустил девушку и посмотрел на старика, словно только сейчас
вспомнил о его присутствии. Потом отвернулся, подошел к окну, подставил лицо
прохладному ветерку.
Взглянув на опекуна, Элизабет была озадачена довольным и спокойным
выражением его лица.
Он даже не догадывался, какая буря чувств разыгралась в его
присутствии.
- Может быть, вы сами съездите с мистером Макгрегором за покупками? -
спросила девушка.
- Нет, нет. Я уверен, что принесу больше вреда, чем пользы, - улыбнулся
Хейворд. - И потом, девочка моя, у тебя тонкое чувство стиля. Обратитесь к
Рэдклиффу, и он назовет магазины, где купите все необходимое для Пейтона.
- Я сейчас же этим займусь, - поспешно ответила Элизабет, чувствуя, что
ей необходимо, как можно скорее куда-нибудь уйти, убежать, скрыться, иначе
она не выдержит и бросится в объятия Эша, будет целовать его, пока не
закружится голова. С трудом, сохраняя достоинство, девушка вышла из комнаты.
Закрыв за собой дверь, она бессильно припала к обшитой дубовыми
панелями стене и жадно вдыхала воздух. Какая дура! Глупая старая дева, - ее
приводит в неописуемый трепет самое невинное мужское прикосновение!
"Этот человек - подлец, - твердила себе Элизабет. - Бессердечный. Не
имеющий, ни капли совести. Уверенный, что женщины существуют лишь для того,
чтобы удовлетворять инстинкты мужчин и утолять их плотский голод".
К ужасу Элизабет, самообман не удавался: она знала, что ей хочется
утолить голод Эша.
Это просто какое-то наваждение! Страсть. И ничего больше. Она не будет
больше думать об этой чепухе. Она никогда не согласится играть роль
влюбленной старой девы. Не станет обнажать свои чувства перед этим черствым
и безжалостным мужланом.
С мыслью, во что бы то ни стало, покончить с увлечением она пошла по
коридору.