"Роальд Даль. Вильям и Мэри" - читать интересную книгу автора -Он прекрасно видит.
-Это просто чудо. Он, наверное, пытается понять, что произошло. -Вовсе нет. Он прекрасно знает, где он и почему. Он не мог этого забыть. -Вы хотите сказать, он знает, что он в чаше? -Конечно. Если бы у него был дар речи, он, наверно, смог бы вести вполне нормальную беседу с вами в данный момент. Насколько я могу судить, в умственном отношении не должно быть абсолютно никакой разницы между вот этим Вильямом и тем, которого вы знали раньше дома. -Боже мой, - сказала миссис Перл и замолчала, размышляя над этим интригующим обстоятельством. Ну вот что, сказала она самой себе, заглядывая теперь за глаз и рассматривая громадный серый, освобожденный от скорлупы грецкий орех, столь мирно лежавший под водой. Я почти уверена, что предпочитаю его таким, какой он сейчас, и полагаю, что могла бы очень спокойно жить с этим Вильямом. С таким бы я справилась. -Он всегда такой спокойный, да? - сказала она. -Естественно, он очень спокойный. Никаких споров и критики, подумала она, нет этих вечных замечаний, правил, которым надо починяться, запретов курить, нет пары холодных осуждающих глаз, следящих за мной поверх книги вечерами, не надо стирать и гладить рубашки, не надо готовить обеды - ничего, кроме стоку аппарата сердца, да и то звук довольно умиротворяющий и, кончено, не настолько громкий, чтобы помешать смотреть телевизор. -Доктор, - сказала она, - мне кажется, я проникаюсь все большей -Я думаю, это вполне объяснимо. -Он выглядит таким беспомощным и тихим, лежа здесь под водой в своей маленькой чаше. -Я с вами вполне согласен. -Он как младенец, вот на кого он похож. Совсем как младенец. Лэнди спокойно стоял сзади нее, наблюдая. -Ну - сказала она тихо, вглядываясь в чашу, - впредь за тобой будет ухаживать только Мэри, она одна, и тебе не о чем больше беспокоиться. Когда мне можно забрать его домой, доктор? -Простите?! -Я спросила, когда мне можно забрать его обратно домой? -Вы шутите! - сказал Лэнди. Она не спеша обернулась и посмотрела прямо на него. -С какой стати я буду шутить? - спросила она. Ее лицо просветлело, глаза раскрылись и сверкали, как два бриллианта. -Его ни в коем случае нельзя перемещать. -Не понимаю почему. -Это научный эксперимент, миссис Перл. -Это мой муж, доктор Лэнди. Странная, нервная полуулыбка появилась на губах Лэнди. -Видите ли... - сказал он. -Но это действительно мой муж. В ее голосе не было раздражения. Она говорила спокойно, будто всего лишь напоминала ему о простом факте. |
|
|