"Роальд Даль. Вильям и Мэри" - читать интересную книгу автора

-Он прекрасно видит.
-Это просто чудо. Он, наверное, пытается понять, что произошло.
-Вовсе нет. Он прекрасно знает, где он и почему. Он не мог этого
забыть.
-Вы хотите сказать, он знает, что он в чаше?
-Конечно. Если бы у него был дар речи, он, наверно, смог бы вести
вполне нормальную беседу с вами в данный момент. Насколько я могу судить, в
умственном отношении не должно быть абсолютно никакой разницы между вот
этим Вильямом и тем, которого вы знали раньше дома.
-Боже мой, - сказала миссис Перл и замолчала, размышляя над этим
интригующим обстоятельством.
Ну вот что, сказала она самой себе, заглядывая теперь за глаз и
рассматривая громадный серый, освобожденный от скорлупы грецкий орех, столь
мирно лежавший под водой. Я почти уверена, что предпочитаю его таким, какой
он сейчас, и полагаю, что могла бы очень спокойно жить с этим Вильямом. С
таким бы я справилась.
-Он всегда такой спокойный, да? - сказала она.
-Естественно, он очень спокойный.
Никаких споров и критики, подумала она, нет этих вечных замечаний,
правил, которым надо починяться, запретов курить, нет пары холодных
осуждающих глаз, следящих за мной поверх книги вечерами, не надо стирать и
гладить рубашки, не надо готовить обеды - ничего, кроме стоку аппарата
сердца, да и то звук довольно умиротворяющий и, кончено, не настолько
громкий, чтобы помешать смотреть телевизор.
-Доктор, - сказала она, - мне кажется, я проникаюсь все большей
нежностью к нему. Это звучит странно?
-Я думаю, это вполне объяснимо.
-Он выглядит таким беспомощным и тихим, лежа здесь под водой в своей
маленькой чаше.
-Я с вами вполне согласен.
-Он как младенец, вот на кого он похож. Совсем как младенец.
Лэнди спокойно стоял сзади нее, наблюдая.
-Ну - сказала она тихо, вглядываясь в чашу, - впредь за тобой будет
ухаживать только Мэри, она одна, и тебе не о чем больше беспокоиться. Когда
мне можно забрать его домой, доктор?
-Простите?!
-Я спросила, когда мне можно забрать его обратно домой?
-Вы шутите! - сказал Лэнди.
Она не спеша обернулась и посмотрела прямо на него.
-С какой стати я буду шутить? - спросила она. Ее лицо просветлело,
глаза раскрылись и сверкали, как два бриллианта.
-Его ни в коем случае нельзя перемещать.
-Не понимаю почему.
-Это научный эксперимент, миссис Перл.
-Это мой муж, доктор Лэнди.
Странная, нервная полуулыбка появилась на губах Лэнди.
-Видите ли... - сказал он.
-Но это действительно мой муж.
В ее голосе не было раздражения. Она говорила спокойно, будто всего
лишь напоминала ему о простом факте.