"Роальд Даль. Вильям и Мэри" - читать интересную книгу автора

Очень хорошо. Исходя из той же предпосылки, разве не может так
случиться, что мой мозг, лежащий одиноко в чаше, будет страдать от
подобного эффекта в отношении моего тела? А в этом случае все мои обычные
боли и страдания могли обрушиться на меня, а я не смог бы даже принять
аспирин, чтобы облегчить муки. В какой-то момент мне может показаться, что
у меня мучительнейшие судороги в ноге или сильное несварение, а через
несколько минут у меня вполне может появиться ощущение, что мой бедный
пузырь - ты меня знаешь - так полон, что, если мне не удастся его быстро
опорожнить, он разорвется.
Боже упаси!
Я лежал, и меня еще долго обуревали эти жуткие мысли. Потом, весьма
неожиданно, где-то около полудня, настроение у меня стало меняться. Меня
стала меньше занимать неприятная сторона этого дела, и я почувствовал, что
могу более разумно взглянуть на предложение Лэнди. Ведь есть же что-то
утешительное, говорил я себе, в мысли, что моему мозгу, возможно, не
придется обязательно умереть и исчезнуть через несколько недель? Конечно,
есть. Я весьма горжусь своим мозгом. Это чувствительный, ясный и
превосходный орган. Он содержит огромный запас информации и еще способен
выдавать оригинальные теории, требующие творческого мышления. Что касается
мозга, он великолепен, и я не стесняюсь это сказать. Тогда как мое тело,
мое бедное старое тело, то, что Лэнди собирается выбросить, - так ведь даже
тебе, моя дорогая Мэри, придется согласиться, что в нем нет ничего такого,
ради чего его стоит сохранить.
Я лежал на спине и ел грушу. Она была вкусная, и в ней были три
маленьких зернышка, которые я вынул изо рта и положил на край тарелки.
-Я пойду на это, - сказал я спокойно. - Да, клянусь Богом, я на это
пойду. Когда Лэнди снова навестит меня завтра, я прямо скажу ему, что
согласен.
Все произошло именно так быстро. И с тех пор я стал чувствовать себя
намного лучше. Я удивил всех, проглотив огромный завтрак, а вскоре после
этого ты, как всегда пришла меня навестить.
Но как же я хорошо выгляжу, сказала ты мне. Хорошо выгляжу, веселый,
радостный. Что-нибудь произошло? Есть хорошие новости?
Да, сказал я, есть. А затем, если помнишь, я попросил тебя сесть,
устроиться поудобней и тут же стал объяснять тебе, как можно деликатнее,
что намечается.
Увы, ты и слушать не захотела. Не успел я начать рассказывать тебе об
этом лишь в самых общих чертах, как ты пришла в ярость и сказала, что это
отвратительно, безобразно, ужасно, немыслимо, а когда я попытался
продолжить, ты вышла из комнаты.
Итак, Мэри, ты знаешь, после этого я много раз пытался поговорить с
тобой на эту тему, но ты неизменно отказывалась меня выслушать. Поэтому
перед тобой это письмо, и я могу лишь надеяться, что тебе хватит здравого
смысла позволить себе прочитать его. У меня ушло много времени на то, чтобы
написать его. Прошло две недели с тех пор, как я нацарапал первое
предложение, а сейчас я намного слабее, чем тогда. Сомневаюсь, чтобы у меня
хватило сил добавить к этому еще что-нибудь. Прощаться я, безусловно, не
буду, поскольку есть шанс, пусть крошечный, что, если Лэнди все удастся, я
смогу тебя фактически увидеть снова, если ты, конечно, заставишь себя
прийти навестить меня.