"Роальд Даль. Прогулки пастора" - читать интересную книгу автора

всем комнатам - стоит только попросить. Нет, этого от них не дождешься.
Таким путем дальше входной двери не попасть. Каким же образом добиться
приглашения войти? Быть может, лучше вообще не говорить, что он торговец?
Можно сказаться телефонным мастером, водопроводчиком, газовым инспектором.
В конце концов, даже священнослужителем...
И вот с этого-то момента замысел его начал претворяться в жизнь.
Мистер Боггис заказал большое количество визитных карточек на превосходной
бумаге, на которых было написано:

Преподобный
Сирил Уиннингтон Боггис
Президент Общества сохранения редкой мебели
(совместно с музеем Виктории и Альберта)

Отныне каждое воскресенье он будет превращаться в почтенного пожилого
священника, который свой выходной день проводит в бескорыстных трудах на
пользу Общества, объезжая округу и составляя опись сокровищ, укрытых в
сельских домах Англии.
И кто на свете прогонит его, услышав такое? Никто.
А уж если он попадает внутрь жилища и видит вдруг что-то такое, что
ему очень хочется заполучить, то... на этот случай у него существует сотня
различных уловок.
К удивлению мистера Боггиса, план сработал. Более того, дружелюбие, с
каким его принимали в одном доме за другим по всей сельской местности,
поначалу смущало даже его самого. Кусок холодного пирога, стакан портвейна,
чашка чая, корзиночка слив, даже полноценный воскресный обед за семейным
столом - ему буквально навязывали все это.
Конечно, по временам не обходилось без неудач и ряда неприятных
эпизодов, но ведь девять лет - это больше чем четыреста воскресных дней, а
результат - огромное число домов, которые он посетил. В целом дело
оказалось интересным, волнующим и прибыльным.
И вот сейчас опять было воскресенье, и мистер Боггис работал в
графстве Букингемшир, в одном из самых северных квадратов на его карте,
милях в десяти от Оксфорда, и, когда он спускался с холма в сторону первого
облюбованного им дома - обветшалого, в стиле королевы Анны, - у него
появилось предчувствие, что день предстоит из удачных.
Он припарковался в сотне ярдов от ворот и дальше пошел пешком. Не
нужно, чтобы люди видели его пикап до заключения сделки. Симпатичный
пожилой священник и большой фургон как-то не вяжутся друг с другом. А кроме
того, небольшая прогулка дает ему возможность как следует разглядеть все
хозяйство снаружи на близком расстоянии и настроиться на соответствующий
обстановке лад.
Мистер Боггис бодро зашагал по аллее к дому. Роста он был маленького,
с брюшком и толстыми коротковатыми ногами. Его круглая румяная физиономия
как нельзя лучше подходила к избранной им роли, а большие карие глаза,
которые так и выпучивались на собеседника, придавали румяному лицу
выражение легкого слабоумия. На нем был черный костюм со стоячим белым
воротничком, как полагается пастору, а на голове мягкая черная шляпа. В
руке он держал старую дубовую трость, по его мнению придававшую ему
сельский благодушный вид.