"Роальд Даль. Потрясающий Мистер Лис (Очень английская сказка) " - читать интересную книгу автораМистер Лис поводил из стороны в сторону своим черным носом, принюхиваясь и принюхиваясь, не пахнет ли опасностью. Ничего. Он уже был готов выскользнуть из норы и скрыться в лесу, когда услышал - или ему показалось, что он услышал - едва уловимый звук - какой-то странный шорох - словно кто-то осторожно ступал по тропинке, усеянной сухими листьями. Мистер Лис вжался в землю и затаился; уши его встали торчком. Он ждал долго, но ничего больше не услышал. "Должно быть, это прошуршала мышь-полевка или какой-то мелкий зверек", - сказал он сам себе. Он еще немного вылез из норы... Потом еще немного. Он уже был почти на открытом месте... В последний раз он осторожно оглядел окрестности... Лес был хмур и тих. Где-то в небе сияла луна. И тут его острые, привыкшие к темноте глаза уловили за деревом впереди какое-то странное сияние. Казалось, блик лунного света играл на полированной поверхности. Лис весь напрягся и замер. "Что же это такое могло быть", - лихорадочно размышлял он. Отблеск соскользнул выше. Потом еще выше. Еще... О, небо! Это был ружейный ствол! Словно отброшенный ударом хлыста, Мистер Лис кинулся назад, и в тот же миг лес позади него взорвался страшным грохотом: Ба-бах! Ба-бах! Ба-бах! Рассеиваясь в ночном воздухе, дымок трех выстрелов поднимался вверх. Бунс, Боггиз и Бин вышли из засады и сгрудились у входа в нору. "Попали?" - поинтересовался Бин. круг света. И тут все увидели валяющиеся на земле жалкие останки... лисьего хвоста. Бин брезгливо поднял еще кровоточащий обрубок. "Мы пристрелили хвост, но упустили Лиса", - сказал он, отбрасывая прочь свой трофей. "Тысяча чертей! - разразился проклятиями Боггиз. - Мы слишком поздно выстрелили. Надо было садануть по нему, как только он высунулся из норы". "Н-да, теперь он не скоро покажет наружу свой нас", - буркнул Бунс. Бин достал из кармана фляжку с сидром и отхлебнул солидный глоток. "Прежде чем голод выгонит его наружу, пройдет дня три, не меньше. А я вовсе не собираюсь сидеть здесь три дня и ждать. Давайте-ка лучше его выкопаем". "Слушай-ка, а ты подал дельную мысль, - встрепенулся Боггиз. - Мы выкопаем эту тварь за пару часов. Он там - и ему никуда от нас не деться". "Подозреваю, что их там целая семейка", - процедил сквозь зубы Бунс. "Так за дело же: нора перед вами - тащите лопаты", - приказал Бин. IV. Ужасные лопаты А в это время в лисьей норе Миссис Лис хлопотала вокруг мужа. От хвоста Мистера Лиса остался лишь жалкий кровоточащий обрубок. "А ведь это был самый красивый хвост во всей округе!" - горестно восклицала Миссис Лис, зализывая рану. |
|
|