"Роальд Даль. Джеки, Клод и мистер Фиси" - читать интересную книгу автораВозьми на заметку - этот способ новейший, и большинство жуликов на треке им
не пользуется из-за собственного невежества. Зато уж парни из Лондона, которые приезжают в больших лимузинах и привозят отборных бегунов, взятых у тренера на денек за наличные - они-то и пользуются иглой. Как сейчас вижу Клода - сидящим за кухонным столом, со свисающей с губ сигаретой и сощуренными, чтобы уберечься от дыма, глазами. Он поглядывал на меня, щурился и продолжал: - Тебе необходимо помнить следующее, Гордон: когда им надо заставить пса выиграть, они не остановятся ни перед чем. С другой стороны - ни одна собака не может бежать быстрее, чем позволяет ее сложение - что бы с ней ни делали. Поэтому, если нам удастся записать Джеки в безнадежные, то наше дело выгорит. Ни один бегун из этого списка никогда его не догонит - хотя бы и с травкой или с иголками. Хотя бы и с имбирем... - Имбирь? - Ну да. С этим самым имбирем все просто. Делают они вот что: берут кусочек сырого имбиря, величиной примерно с каштан, и минут за пять до старта запихивают в собаку. - То есть в пасть? Пес ее съедает? - Нет... Не в пасть. Вот так оно и продолжалось. Поочередно мы совершили восемь долгих поездок на трек с двойником, и за каждую из них я все больше узнавал об этом "очаровательном" виде спорта, особенно о том, как замедлить или подстегнуть собаку, и о способах применения различных препаратов. Я услышал о "крысиной обработке" - это делалось, чтобы заставить небеговую собаку преследовать ложного зайца, для чего на шею ей привязывали консервную банку с крысой просунуть голову и покусывать собаку. Но та, не в силах ухватить крысу и, естественно, обезумев, носится, получая крысиные укусы - тем чаще, чем больше трясется привязанная банка. Наконец кто-нибудь выпускает крысу, и пес, ранее совершенно послушный и не обидевший даже мышки, в ярости набрасывается на крысу и рвет ее в клочья. - Проделаешь это несколько раз, - объяснял Клод, - хотя, заметь, я не сторонник этого, - и пес станет настоящим убийцей и погонится за чем угодно, хотя бы и за фальшивым зайцем... Мы уже миновали Чилтерс и понеслись под уклон, выезжая из буковой рощи на поросшую вязами и дубами равнину, к югу от Оксфорда. Клод сидел рядышком, покуривая и с головой погрузившись в воспоминания; каждые две-три минуты он оглядывался, проверяя в порядке ли Джеки. Пес наконец улегся и, как бы в ответ на то, что нашептывал ему, оборачиваясь, Клод, тихонько шуршал хвостом по соломе - якобы понимая слова хозяина. Скоро мы въедем в деревню Тэйм, с ее широкой Хай-стрит, где в рыночные дни размещают коров и свиней, а когда, раз в году, в поселке открывается ярмарка, то здесь, в центре, возникают качели, карусели со спаренными автомобильчиками и появляются цыганские фургоны. Клод родился в Тэймс и упоминал об этом буквально каждый раз, когда мы там проезжали. - Так, - заметил он, едва показались первые дома. - Это Тэйм. Я, знаешь ли, Гордон, здесь родился и вырос. - Ты мне уже рассказывал. - Ух и забавные штуки мы тут проделывали, когда были мальцами, - в его голосе прозвучали ностальгические нотки. |
|
|