"Роалд Дал. Убийство Патрика Мэлони (сборник рассказов)" - читать интересную книгу авторакогда он опустил, руку. Он подался вперед, помедлил с минуту, затем поднялся
и нетороплинво направился к буфету, чтобы налить себе еще. - Я принесу! - воскликнула она, вскакивая на ноги. - Сядь, - сказал он. - Когда он снова сел на стул, она обратила внимание на то, что он не пожалел виски и напиток в его стакане приобрел темно-янтарный оттенок. - Тебе принести тапочки, дорогой? - Не надо. Она смотрела, как он потягивает темно-желтый крепнкий напиток, и видела маленькие маслянистые круги, плававшие в стакане, - Это просто возмутительно, - сказала она, - занставлять полицейского в твоем чине целый день быть на ногах. Он ничего на это не ответил, и она снова склонилась над шитьем; между тем всякий раз, когда он подносил стакан к губам, она слышала, как кубики льда стукаются о стенки стакана. - Дорогой, - сказала она, - может, я принесу тебе немного сыру? Я ничего не приготовила на ужин, потонму что сегодня четверг. - Ненужно, - ответил он. - Если ты слишком устал и не хочешь пойти куда-нибудь поужинать, то еще не поздно что-то приготовить. В морозилке много мяса, и можно поесть, и не выходя из дома. Она посмотрела на него, дожидаясь ответа, улыбнунлась, кивком выражая нетерпение, но он не сделал ни малейшего движения. - Как хочешь, - настаивала она, - а я все-таки для начала принесу печенье и сыр. Она беспокойно заерзала на стуле, неотрывно глядя но него своими большими глазами. - Но ты же должен поужинать. Во всяком случае я что-нибудь приготовлю. Я с удовольствием это сделаю. Можно сделать баранью отбивную. Или свиную. Что бы ты хотел? У нас все есть в морозилке. - Выброси все это из головы, - сказал он. - Но, дорогой, ты должен поесть. Я все равно что-нибудь приготовлю, а там как хочешь, можешь и на есть. Она поднялась и положила шитье на стол возле лампы. - Сядь, - сказал он, - Присядь на минутку. Только с этой минуты ею овладело беспокойство. - Ну же, - говорил он. - Садись. Она медленно опустилась на стул, не спуская с него встревоженного взгляда. Он допил второй стакан и тенперь, хмурясь, рассматривал его дно. - Послушай, - сказал он, - мне нужно тебе кое-что сказать. - Что такое, дорогой? Что-то случилось? Он сделался совершенно недвижим и так низко опунстил голову, что свет от лампы падал на верхнюю часть его лица, а подбородок и рот оставались в тени. Она увиндела, как у пего задергалось левое веко. - Для тебя это, боюсь, будет потрясением, - заговонрил он. - Но я много об этом думал и решил, что лучше уж разом все выложить. Надеюсь, ты не слишком стронго будешь меня судить. И он ей все рассказал. Это не заняло у пего много времени - самое большее, четыре-пять минут, и она слушала его очень спокойно, глядя на него |
|
|