"Джеки Д'Алессандро. Тайные признания ("Дамское литературное общество" #2)" - читать интересную книгу автора - Отвечая на ваш вопрос, скажу: если бы вы прислали мне такое письмо, я
бы пришел. Возникла продолжительная пауза. Время шло, и в напряженной тишине Каролина с особой остротой ощущала присутствие рядом этого мужчины. Его внушительный рост, ширину плеч, напряженность взгляда, пьянящий аромат, теплое прикосновение рук. Его взгляд переместился на ее шею, и в глазах промелькнули веселые искорки. - Я вижу, на вас нет дорогих украшений. Это обстоятельство весьма озадачивает такого разбойника, как я. Каролина сглотнула, стараясь вновь обрести голос, что оказалось сделать непросто, ощущая тепло его пальцев на своих руках. - Иначе вы ограбили бы меня? - Я должен оправдывать свой наряд. - Вы говорили, что не являетесь вором. - В реальной жизни. - Он посмотрел на свой черный маскарадный костюм и драматически вздохнул. - Вот я стою перед вами в маске и плаще разбойника, но, к сожалению, не вижу на вас ни одного бриллианта. Чем же поживиться? - Должна признаться, я их не люблю, - сказала Каролина, невольно улыбнувшись. - А я должен признаться, что никогда не слышал, чтобы женщина говорила такое. - Он лукаво улыбнулся. - Вот видите, мы только что обменялись полуночными признаниями. А вы знаете, что говорят по этому поводу? - Боюсь, что нет. Сербрук склонился ближе к ней, и ее сердце бешено заколотилось. они позволяют лучше узнать друг друга. Каролина внезапно осознала, что этот разговор действительно становится опасным. - В бальном зале у женщин драгоценностей больше, чем вы способны унести, - заметила она. - Меня не интересуют другие женщины, кроме вас, миледи. Его слова взволновали Каролину и вызвали прилив re и л а к щекам. - Но у меня нет драгоценностей, - прошептала она. - Вы сами по себе драгоценность. И поскольку у вас нет ни бриллиантов, ни жемчугов, я вынужден похитить... - он приблизился к ней почти вплотную, - поцелуй. Прежде чем Каролина успела среагировать, он склонил свою голову и коснулся губами ее губ. Внешне она оставалась спокойной, но внутри все трепетало. Сердце сначала замерло, а потом забилось с бешеной частотой. При этом она ощущала биение пульса повсюду: в висках, у основания горла, в паху. Он поднял голову, и их взгляды встретились. В его глазах не осталось и следа веселости. Они пылали, как два раскаленных угля, обжигая ее и пробуждая желание, какого она не испытывала так давно. Лорд Сербрук изучал ее в течение нескольких секунд, потом с глухим стоном привлек в свои объятия и прильнул губами к ее губам. Ее губы мгновенно приоткрылись - то ли от страстного желания, то ли от удивления, - и все вокруг исчезло, кроме него. Его тело, казалось, излучало жар, и в его объятиях Каролина чувствовала |
|
|