"Джеки Д'Алессандро. Символ любви " - читать интересную книгу автора

Она украдкой похлопала себя по бедру. Убедившись, что ридикюль надежно
спрятан в складках юбки, снова вздохнула. "Господи, какому риску я
подвергаюсь! Сколько мне приходится лгать из-за этих денег! Я вовсе не
желаю отдавать их каким-то разбойникам". Хейли почувствовала себя
виноватой. Никто понятия не имел об истинной цели сегодняшней поездки в
Лондон, Хотя ложь была ей ненавистна, она и в дальнейшем намеревалась
хранить это в тайне. Ведь если ты что-то скрываешь, то поневоле приходится
лгать. Семье нужны эти деньги, и только она отвечает за их сохранность.
Пытаясь совладать с нарастающим страхом, Хейли осмотрелась. Кажется, все
как обычно. Волосы растрепал летний ветерок, и она откинула со щеки
несколько прядей. Девушка снова осмотрелась - и вздрогнула. Огромная тень
отделилась от стены деревьев и двинулась им навстречу. Хейли похолодела.
Только не нужно впадать в панику, тщетно уговаривала она себя. О Господи!
Что будет с ее семьей, если ее убьют на этой темной, пустынной дороге? Тетя
Оливия совершенно беспомощная - да еще и четверо детей. Келли всего шесть
лет! И Натану она нужна, и Эндрю, и Памеле... Тень подошла еще ближе - и
Хейли с облегчением вздохнула. Это была лошадь. Всего-навсего лошадь. На
плечо девушки легка мозолистая рука Уинстона.
- Вы не волнуйтесь, мисс Хейли. Если что, я не позволю вас обидеть. Я
обещал вашему отцу, да спасет Господь его душу, что буду вас защищать. Так
что не волнуйтесь. Если здесь затаился разбойник, я сверну ему шею. Я
голыми руками выну из него внутренности и свяжу душегуба его же
собственными кишками. Я...
Хейли строго взглянула на старого моряка.
- Благодарю вас, Уинстон, но вряд ли это понадобится.
По правде говоря, наш "разбойник" - всего лишь 6 лошадь без всадника.
Вернее, конь.
Гримзли почесал в затылке и наконец-то водрузил очки себе на нос.
Затем, уставившись в темноту, пробормотал:
- Подумать только, лошадь... Стоит посреди дороги. Представляете?..
- Мисс Хейли только что это сказала, - проворчал Гримзли. - Хотя я
удивляюсь, что ты разглядел эту животину, прежде чем она цапнула тебя за
тощий зад.
Хейли улыбнулась и сделала вид, что ее не коробит от выражений
Уинстона. Она проворно соскочила на землю и осторожно подошла к животному.
Жеребец был огромен, но Хейли еще не встречала лошади, с которой не сумела
бы поладить. Схватив поводья, она проговорила:
- Какой ты красивый... - Девушка погладила бархатистый нос жеребца. -
Ты самый настоящий красавец, никогда такого не видела. Но почему ты здесь
совсем один? Ты чей?
Жеребец заржал, и Хейли ласково потрепала его по блестящей черной
гриве, пытаясь успокоить животное. Минуту спустя она обернулась и окликнула
слуг:
- Гримзли, принесите фонарь, пожалуйста. А вы, Уинстон, подержите
поводья. Я хочу осмотреть этого красавца. Кажется, его правая передняя нога
кровоточит.
- Это серьезно? - спросил Гримзли, заглядывая через плечо девушки.
- Нет, слава Создателю. Полечить его нужно, но нога не сломана.
Хейли выпрямилась и взяла из рук Гримзли фонарь. На левом боку жеребца
было множество царапин, а в хвосте путались листья и веточки.