"Джеки Д'Алессандро. Символ любви " - читать интересную книгу автора Она украдкой похлопала себя по бедру. Убедившись, что ридикюль надежно
спрятан в складках юбки, снова вздохнула. "Господи, какому риску я подвергаюсь! Сколько мне приходится лгать из-за этих денег! Я вовсе не желаю отдавать их каким-то разбойникам". Хейли почувствовала себя виноватой. Никто понятия не имел об истинной цели сегодняшней поездки в Лондон, Хотя ложь была ей ненавистна, она и в дальнейшем намеревалась хранить это в тайне. Ведь если ты что-то скрываешь, то поневоле приходится лгать. Семье нужны эти деньги, и только она отвечает за их сохранность. Пытаясь совладать с нарастающим страхом, Хейли осмотрелась. Кажется, все как обычно. Волосы растрепал летний ветерок, и она откинула со щеки несколько прядей. Девушка снова осмотрелась - и вздрогнула. Огромная тень отделилась от стены деревьев и двинулась им навстречу. Хейли похолодела. Только не нужно впадать в панику, тщетно уговаривала она себя. О Господи! Что будет с ее семьей, если ее убьют на этой темной, пустынной дороге? Тетя Оливия совершенно беспомощная - да еще и четверо детей. Келли всего шесть лет! И Натану она нужна, и Эндрю, и Памеле... Тень подошла еще ближе - и Хейли с облегчением вздохнула. Это была лошадь. Всего-навсего лошадь. На плечо девушки легка мозолистая рука Уинстона. - Вы не волнуйтесь, мисс Хейли. Если что, я не позволю вас обидеть. Я обещал вашему отцу, да спасет Господь его душу, что буду вас защищать. Так что не волнуйтесь. Если здесь затаился разбойник, я сверну ему шею. Я голыми руками выну из него внутренности и свяжу душегуба его же собственными кишками. Я... Хейли строго взглянула на старого моряка. - Благодарю вас, Уинстон, но вряд ли это понадобится. Вернее, конь. Гримзли почесал в затылке и наконец-то водрузил очки себе на нос. Затем, уставившись в темноту, пробормотал: - Подумать только, лошадь... Стоит посреди дороги. Представляете?.. - Мисс Хейли только что это сказала, - проворчал Гримзли. - Хотя я удивляюсь, что ты разглядел эту животину, прежде чем она цапнула тебя за тощий зад. Хейли улыбнулась и сделала вид, что ее не коробит от выражений Уинстона. Она проворно соскочила на землю и осторожно подошла к животному. Жеребец был огромен, но Хейли еще не встречала лошади, с которой не сумела бы поладить. Схватив поводья, она проговорила: - Какой ты красивый... - Девушка погладила бархатистый нос жеребца. - Ты самый настоящий красавец, никогда такого не видела. Но почему ты здесь совсем один? Ты чей? Жеребец заржал, и Хейли ласково потрепала его по блестящей черной гриве, пытаясь успокоить животное. Минуту спустя она обернулась и окликнула слуг: - Гримзли, принесите фонарь, пожалуйста. А вы, Уинстон, подержите поводья. Я хочу осмотреть этого красавца. Кажется, его правая передняя нога кровоточит. - Это серьезно? - спросил Гримзли, заглядывая через плечо девушки. - Нет, слава Создателю. Полечить его нужно, но нога не сломана. Хейли выпрямилась и взяла из рук Гримзли фонарь. На левом боку жеребца было множество царапин, а в хвосте путались листья и веточки. |
|
|