"Джеки Д'Алессандро. Символ любви " - читать интересную книгу автора

- Так вы предпочитаете оставаться в постели, мистер Барретсон?
- Зовите меня Стивеном. И кроме того... Дело в том, что я...
- Вы лежите в постели голый, - перебила Хей-38 ли. - Я прекрасно это
знаю. Вам не следует сму-
щаться. - Она улыбнулась. - Обещаю, что не буду смотреть.
Стивен нахмурился. Мысль о том, что эта женщина увидит его обнаженным,
почему-то тревожила его. А может, его просто раздражает то, что она,
ухаживая за ним, оставалась совершенно безразличной к его достоинствам? В
Лондоне множество женщин находили их... весьма внушительными. Эта
провинциалка кажется совершенно спокойной, в то время как он возбужден до
крайности.
И тут Стивен понял, что его ужасно раздражает спокойствие этой
женщины. Ему захотелось смутить ее. Глядя прямо ей в глаза, он с усмешкой
проговорил:
- Я так понял, что именно вы сняли с меня одежду? Жаркий румянец залил
ее лицо, и она, резко выпрямившись отступила на шаг.
- Я... я только помогла Уинстону и Гримзли. Нельзя было терять время.
Удовлетворенный своей победой, Стивен приободрился и спросил:
- Что ж, поскольку под этой простыней явно нет ничего такого, чего бы
вы не видели, давайте продолжим.
Румянец на щеках Хейли стал еще гуще. Судорожно сглотнув, она
повторила:
- Продолжим?
- Конечно. Почему бы вам не подать мне халат? Помедлив, Хейли подала
ему черный шелковый халат и тотчас же отвернулась.
Стивен наконец-то овладел собой. Осторожно просунул руки в рукава -
ребра ныли при каждом движении, - затянул пояс и свесил ноги с кровати.
Затем, ухватившись за руки Хейли, резко приподнялся и сел.
В следующее мгновение в глазах у него потемнело и к горлу подступила
тошнота. Стиснув зубы, Стивен несколько раз глубоко вздохнул и почувствовал
резкую боль в ребрах. Однако тошнота прекратилась. По-прежнему держась за
руку Хейли, он поднялся с кровати. Проклятые ноги были точно ватные, и
Стивен ухватился за плечи девушки, чтобы не упасть. Она обхватила его
руками и поддерживала, пока он не почувствовал себя увереннее. Наконец
спросила:
- Ну и как?
Стивен поднял голову - и вдруг понял, что смотрит прямо ей в глаза.
- О Господи! Какой же у вас рост? Хейли с улыбкой ответила:
- Ровно шесть футов, если без обуви. А у вас?
- Шесть футов два дюйма. - Стивен смотрел на нее с удивлением: он
впервые видел такую рослую женщину - настоящую амазонку.
Светские женщины, с которыми общался Стивен, почти все были
невысокими, как и его любовницы. Шесть футов! Но даже при своем росте и в
старом платье она казалась необычайно женственной и изящной.
- Ах, как замечательно, что вы выше меня! Таких мужчин, как вы, почти
не бывает.
- Да,' вполне могу себе представить.
К удивлению Стивена, она не обиделась.
- Уверяю вас, я уже давно привыкла к своему необычному росту. И имейте
в виду: вам очень повезло. Я бы не смогла вытащить из оврага такого